на воде — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на воде»
на воде — on the water
Смотри, эти перья, там на воде, уже исчезли.
Look, those feathers, there on the water, already vanished.
Пламя на воде.
Fire on the water.
Утром мы бы просыпались на воде.
We would wake up on the water.
Мы жили прямо на воде.
We were right on the water.
Когда на воде появляются миллионы искорок, как горное озеро.
There was always a million sparkles on the water ... like that mountain lake.
Показать ещё примеры для «on the water»...
advertisement
на воде — floating
Ои проводят всю жизнь на воде?
They spend their whole lives floating?
Когда я была маленькой, я лежала на спине в нашем бассейне часами, просто держась на воде, чувствуя сразу все и ничего.
When I was a kid, I would lie on my back for hours in our pool just floating... Just feeling nothing and everything.
Он лежал на воде лицом вниз. Я пытался делать искусственное дыхание.
He was floating facedown.
— Тогда как насчет того, чтобы мы все свалили из этого безопасного дома на воде, куда он тебя поселил.
Then, how about we all get off this floating safe house he put you up in.
Я куплю круизный корабль, разнесу всё внутри в щепки и затем превращу его в особняк на воде.
I'm gonna buy a cruise ship, hollow it out, And turn it into a floating mansion.
Показать ещё примеры для «floating»...
advertisement
на воде — launch a
Плюс ещё нужно строить плот. Оснастить его и спустить на воду.
Plus, we have to build it, we have to stock it, we have to launch it.
Сказали, что офицер флота должен присутствовать при закладке киля, а не при спуске на воду.
Navy said an officer must be present for the laying of the cue. I had to launch.
«Не твой лилик спустил на воду сотни кораблей... и сжёг без главы башни Илиона?»
«Was this the face that launched a thousand ships... and burnt the topless towers of llium?»
"Не твой лилик... спустил на воду... сотни кораблей...
— Thank you! Was this the face... that launched a thousand ships and burnt the topless--
Спустить на воду бот.
Launch a boat.
Показать ещё примеры для «launch a»...
advertisement
на воде — boats
Это не был несчастный случай на воде!
This was no boating accident!
Несчастный случай на воде, мать твою.
Boating accident my ass.
Шлюпки на воду.
Bear away, boats!
Шлюпки на воду.
Launch the boats.
Мне действительно становится плохо на воде.
I'm really not great with boats.
Показать ещё примеры для «boats»...
на воде — boat in the water
Всю ночь викинги — мужчины, женщины, дети... смотрели на горящее на воде судно.
All night long, the Viking men, women, and children... watched the burning boat in the water.
Нет, нужно столкнуть лодку на воду.
— Yeah. We have to get the boat in the water.
А, когда мы спустим ее на воду?
Oh, when are we gonna put the boat in the water?
Если он уже спустил ее на воду, то мы..
— 12 miles. If he's got that boat in the water already, we...
Скоро, мы спустим твою лодку на воду И исчезнем навсегда.
Some day soon, we're gonna drop that little boat of yours in the water and disappear forever.
Показать ещё примеры для «boat in the water»...
на воде — spa
Родным и близким говорите, что он на водах.
Says here to tell his friends he's at a spa.
— Он на водах.
— He's at a spa.
И поехала на воды.
She went to the spa.
Никогда не могла себе позволить побывать на водах.
I've never been able to come to a spa.
Или поезжай за границу на воды.
Or go abroad to a spa.
Показать ещё примеры для «spa»...