на вид — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на вид»

На английский язык фраза «на вид» переводится как «at first sight» или «at a glance».

Варианты перевода словосочетания «на вид»

на видlook

Боже, а на вид он идиот!
Good Lord he looks dumb.
На вид приятный мужчина.
He looks very nice though.
О, на вид — восхитительно, миссис Лагерлёф.
— Oh, that looks delicious, Mrs Litner.
На вид такой приятный мир.
— It looks a pleasant world, Captain.
На вид грубиян!
He looks rough!
Показать ещё примеры для «look»...

на видsee them

— Держи руки на виду.
— Keep your hands so I can see them.
И держите руки на виду!
Keep your hands where I can see them!
Держите ваши руки на виду.
Hands where I can see them.
Руки держать на виду!
Hands where I can see them.
Держать руки на виду!
Keep your hands where I can see them.
Показать ещё примеры для «see them»...

на видin front

Думаете, я не знаю, зачем Вы приехали сегодня? Чтобы потанцевать у всех на виду?
Do you think I don't know why you came here tonight... and made a point of dancing with me in front of all those people?
Прилюдно сопротивлялся аресту и оскорблял меня на виду у всех.
He resisted arrest and insulted me in front of everybody.
Привет сладкая! Может нам тут с тобой порезвиться прям по грязному, прямо здесь и прямо сейчас У всех на виду?
Hey, sweet mama, why don't you and me do it in the dirt, right here, right now in front of everybody?
— Особенно на виду у других людей. — Я знаю.
Especially in front of other people.
При каждом случае он насиловал любую женщину, прямо на виду все этих детей!
When he had the chance, he raped each woman, in front of all of those minors!
Показать ещё примеры для «in front»...

на видin plain sight

Надо всегда оставлять бумажник на виду, и чтоб там были какие-то деньги.
You should always leave your wallet in plain sight, with a little money in it.
Ну, я, я... был на виду.
Oh? Well, I, I've been out, in, in plain sight.
Я сказал ему стоять на месте и держать руки на виду.
I told this man to stay where he is and keep his hands in plain sight.
Роль была занята Джоржем-старшим, который использовал ее, чтобы скрываться на виду у всех. До момента, пока он не подавился конфетой.
The role was filled by George Sr., who used it to hide in plain sight.
Думаешь, он прячет грузовик где-то на виду,.. ..чтобы его смогли найти?
You think he's hiding the truck in plain sight, wanting it to be found?
Показать ещё примеры для «in plain sight»...

на видin sight

Каждый человек на виду.
Everybody is in sight.
Тогда стой, где стоишь, и держи руки на виду.
Then stand where you are and keep your hands in sight.
— Ты только будь на виду!
— Just stay in sight!
— У всех на виду, ужас!
In sight of everybody, really!
Посмотрите на это, не натуральное волокно на вид.
Look at that, not a natural fibre in sight.
Показать ещё примеры для «in sight»...

на видseem

Но должна сказать, Джеральдо суд и все, кто приходил на слушания всё ещё отходят от бесконечного потока свидетелей которые пришли и с огромным энтузиазмом свидетельствовали против этих четырёх на вид обычных людей.
But I must tell you, Geraldo this courtroom and everyone who's attended this trial is still reeling from the endless parade of witnesses who've come forth so enthusiastically to testify against these four seemingly ordinary people.
На вид да, но в алтарь встроены весы.
Seemingly, seemingly. — Holy shit, man!
Но тогда почему же красивая, умная, на вид вменяемая девушка хочет выносить чужого ребёнка?
So why, then, does a beautiful, smart, seemingly sane person want to gestate someone else's child?
Она имеет разнообразные и на вид произвольные симптомы, она устойчива к традиционной медицине и медицине нового поколения. Почему Ченгнезия влияет на память, но не на способность придумывать несмешные каламбуры?
Its varied and seemingly random symptoms, its resistance to both traditional and new age medicine, why Changnesia affects the memory but not the ability to make forced puns...
Итак, гипотетически, на вид гетеро-девушка целует гетеро-девушку.
Okay, so, hypothetically, a seemingly hetero girl kisses a hetero girl.
Показать ещё примеры для «seem»...

на видyour hands

Держите руки на виду!
Let me see your hands!
Держи руки на виду. И что я сделаю, вытащу еще один пистолет?
Keep your hands where I can see them.
Всем держать руки на виду. Сохраняйте спокойствие.
Everyone just keep your hands where they are.
Не двигаться! Руки на виду!
Let me see your hands!
— Руки на виду!
Show me your hands!
Показать ещё примеры для «your hands»...

на видout in the open

Теперь всё на виду, вообще всё.
It's all out in the open now, the whole thing.
Но они на виду и рядом с его кораблем.
But it's out in the open, close to his ship.
Части тела у всех на виду.
Body parts out in the open.
До него ближе, но мы все равно будем на виду.
It's closer, but we're still gonna be out in the open.
Паркуйтесь на виду, чтобы все вас видели.
Park out in the open, where they can see you.
Показать ещё примеры для «out in the open»...

на видvisible

Держите руки на виду.
Keep those hands visible.
Пока Миранда горевала, что она навидимка, я чувствовала себя на виду.
While Miranda felt invisible, I felt far too visible.
Будь больше на виду.
More visible.
В жесте. И во всем, что на виду.
It can be in a gesture and perhaps in what is visible too.
Во всем, что на виду и что невидимо.
What is visible yet invisible.
Показать ещё примеры для «visible»...

на видin public

Я предпочитаю вести дела у всех на виду.
I prefer to do important business in public places.
У всех на виду?
In public?
Мы больше не едим у всех на виду.
Yeah, we stopped eating in public.
Ну, не то чтобы я не хотела воспользоваться ситуацией, но мы на виду в мусульманской стране.
Okay, not that I don't embrace this, but we are in public in a Muslim country.
Печально осознавать... что эта жизнь закончится, а вместе с ней и этот тайный мир... который находится совсем рядом... на виду, незамеченным, никем не узнанным.
And ifs funny and sad, but only because... this life will end, and it's this secret world... that exists right there... in public, unnoticed, that no one else knows about.
Показать ещё примеры для «in public»...