in plain sight — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in plain sight»
На русский язык «in plain sight» переводится как «на виду» или «на глазах».
Варианты перевода словосочетания «in plain sight»
in plain sight — на виду
You should always leave your wallet in plain sight, with a little money in it.
Надо всегда оставлять бумажник на виду, и чтоб там были какие-то деньги.
I told this man to stay where he is and keep his hands in plain sight.
Я сказал ему стоять на месте и держать руки на виду.
The role was filled by George Sr., who used it to hide in plain sight.
Роль была занята Джоржем-старшим, который использовал ее, чтобы скрываться на виду у всех. До момента, пока он не подавился конфетой.
My testimony will be that your brother let me in, and once inside, saw all this evidence right in plain sight.
Я заявлю, что ваш брат меня впустил а потом я нашёл улики прямо на виду.
Hiding in plain sight.
Спрятаны на виду.
Показать ещё примеры для «на виду»...
in plain sight — прячется на виду
An everyday object hiding in plain sight.
Обычный объект прячется на виду.
Expensive hardware... hiding in plain sight.
Дорогое вооружение... прячется на виду.
True power hides in plain sight.
Настоящая власть прячется на виду.
— He hides in plain sight?
— Он прячется на виду?
Hides in plain sight.
Прячется на виду.
Показать ещё примеры для «прячется на виду»...
in plain sight — на самом видном месте
Sometimes you have to be invisible in plain sight or a force against those who want more time than we give.
Иногда вы должны быть невидимы на самом видном месте или применять силу к тем кто хочет больше времени, чем мы им даем.
He evaded the FBI for years by hiding in plain sight.
Он ускользал от ФБР годами, прячась на самом видном месте.
He was hiding in plain sight this whole time.
Он все это время прятался на самом видном месте.
Our enemy hides in plain sight.
Наш враг прячется на самом видном месте.
Hiding in plain sight, is he?
Прячется на самом видном месте, да?
Показать ещё примеры для «на самом видном месте»...
in plain sight — спрятано у всех на виду
You put them in the paint... father's ashes, the earth from sacred ground, all hidden in plain sight.
Ты кладёшь его в краску.. Прах отца. Земля святой родины, всё спрятано на виду.
Hidden in plain sight...
Спрятанный у всех на виду....
Hidden in plain sight.
Спрятана на виду.
Hiding in plain sight?
Спрятан на виду?
Hidden in plain sight.
Спрятано у всех на виду.