на вечеринку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на вечеринку»
на вечеринку — party
Как и в ночь на вечеринке... Вы могли бы остаться со мной... но Вы не сделали этого.
Like the night of the party... you could have stayed and gone to the show with me...
Я ходила на вечеринку с мужчиной.
I went to a party with a man.
Я должна была пригласить Друпи на вечеринку.
I had to ask Droopy to the party.
Дорогая, так ты все же решила прийти на вечеринку.
Darling, so you did decide to come to the party after all.
Ни я, ни Филипп не говорили с ним после того, как пригласили ее на вечеринку.
Neither Phillip nor I have talked to David since we invited him to the party.
Показать ещё примеры для «party»...
advertisement
на вечеринку — party tonight
Слушай, ты одна на вечеринку Джима придёшь?
Listen, are you bringing anyone to Jim's party tonight?
Сходи с моим братом на это представление. Оттуда — на вечеринку.
We'll go have lunch at The Ivy, and then we'll take my little brother to see that show he's so excited about, and then we'll go to that party tonight.
Друзья, танцуйте со мной любой танец, но перед тем как отправиться на вечеринку вы назовете мне 15 ставок, на которые можно урезать ваш бюджет.
Fellas, dance with me all you want, but before you go to the party tonight you're going to identify 15 below-the-line salaries to be cut from your budget.
Ну так на вечеринку, как, придешь?
So you're coming to my party tonight?
Что, на вечеринку пойдете?
Are you guys going to a party tonight?
Показать ещё примеры для «party tonight»...
advertisement
на вечеринку — go to the party
Хотите на вечеринку в моих штанах!
Would you like to go to a party in my pants?
Я на вечеринку, там роскошное угощение.
— I have to go to a party. There will be much more to eat there.
Собираюсь на вечеринку.
I'm getting ready to go to a party.
— За кого ты принимаешь себя не пуская меня на вечеринку?
— Who do you think you are not letting me go to the party?
Мари, хочешь на вечеринку?
Marie, do you want to go to the party?
Показать ещё примеры для «go to the party»...
advertisement
на вечеринку — at a birthday party
И.. на вечеринке моего дня рождения... торт был сначала шоколадным, а потом его начинка стала желтой.
And at my birthday party, the cake was chocolate and then it was yellow.
На вечеринка моего дня рождения присутствовали все...
Everyone was at my birthday party.
Все мужчины на вечеринках — как дети, особенно неожиданных.
You know that all men are like little boys at a birthday party, especially a surprise.
Однажды, на вечеринке по случаю дня рождения, я выиграл в музыкальные стулья.
Once, at a birthday party, I won a game of musical chairs.
Ну, это было чем-то похоже на вечеринку на день рождения.
Well, it was kind of like a birthday party.
Показать ещё примеры для «at a birthday party»...
на вечеринку — invited to parties
Значит, мы должны быть неизвестными неудачниками, которые всегда обедают в одиночку, и кого никогда не приглашают на вечеринки? — У меня получается.
So we should just be anonymous losers who eat lunch alone and never get invited to parties?
И тогда твоя печаль уйдет, тебя станут приглашать на вечеринки, тебя полюбят юноши, и к тебе придет счастье.
And then you'll fit in, and you'll be invited to parties, and boys will like you, and happiness will follow.
Я был так занят встречами с новыми людьми, меня даже приглашали на вечеринки на эти выходные.
I've been so busy meeting people. I even got invited to parties this weekend.
Меня позвали на вечеринку.
Girl: I was invited to the party.
Монтел,.. ...а почему нас не приглашаешь на вечеринку? Мы для тебя кто, Аль-Каида?
So, tell me, Montel... why weren't we invited to the party?
Показать ещё примеры для «invited to parties»...
на вечеринку — cocktail party
Мы с мужем собираемся на вечеринку.
My husband and I are going to a cocktail party.
Раздавались звуки, как... на вечеринке с коктейлями.
Drove through what sounded... It sounded like a cocktail party.
Мы как раз собирались на вечеринку.
We were on our way to a cocktail party.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
I was just having a cocktail party, and I saw you driving by. I just know you'd enjoy it.
По-этому люди обращались к нему во время барбекю на вечеринках, а иногда и в туалете.
That's why people stopped him at barbecues during cocktail parties, and in the occasional men's room.
Показать ещё примеры для «cocktail party»...
на вечеринку — invited
Я пригласила его на вечеринку по случаю дня рождения моего сына и...
Well, I invited him to attend my son's birthday party and....
Ты пригласила Кайлу на вечеринку по случаю дня рождения Паркера, так?
You invited Kayla to Parker's birthday party?
Да, у нас есть девушка на работе, Клэр. Она пригласила нас на вечеринку к себе домой.
Oh, there's this girl at work called Claire, and, uh, she's invited us to her flat warming party.
— Начальник пожарной охраны, на вечеринке!
Satan invited him!
— Ты нас не пригласишь на вечеринку?
— You're not inviting us?
Показать ещё примеры для «invited»...
на вечеринку — at a dinner party
На вечеринке у Крабб-Робинсона.
At a dinner party given by Crabb-Robinson.
Это ужасно, когда на вечеринке... все смотрят на тебя будто ты...
I hate it when you're the only single person at a dinner party... and they all look at you like you're a--
Они будут очень полезны в мастерской или как прислуга на вечеринках.
They would be so helpful around the yard or with dinner parties!
А я-то знаю, как ты себя ведёшь на вечеринках — болтаешь без умолку до 3-х часов но...
Only I know what you're like at dinner parties — blethering away till three o'clock in the...
Приглашает нас на вечеринку сегодня вечером.
He asked us to a dinner party.
Показать ещё примеры для «at a dinner party»...
на вечеринку — tonight
Зак, приходи ко мне сегодня на вечеринку.
So, Zack, my house tonight ?
Я думала привести ее сегодня к нам на вечеринку.
I was thinking about bringing her tonight. What do you think?
На вечеринке будет Джеймс.
James will be there tonight.
И мы собираемся на вечеринку сегодня Вот как.
— Yeah, so everyone's going out tonight.
— Ты прийдеш к Вику сегодня на вечеринку, верно?
— You're coming to Vic's tonight, right?
Показать ещё примеры для «tonight»...
на вечеринку — go
Ты иди на вечеринку, а я не пойду.
I won't go back to your place.
— Да, почему ты пошла на вечеринку, Зоуи?
— Why'd you go?
Я пригласил её на вечеринку у Барбаросы.
I INVITED HER TO GO WITH ME TO BOB'S PARTY.
Почему никто не приходит на вечеринки Кена?
How could no one go to ken's party?
Идешь на вечеринку Дженни в субботу?
Dude, you going to Jenny's Saturday night?
Показать ещё примеры для «go»...