на борту самолёта — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на борту самолёта»
на борту самолёта — on the plane
И он знал это ещё до того, как сел на борт самолёта, но всё равно полетел.
And he knew it even before he got on the plane, but he got on anyway.
Человек, следивший за Максом на борту самолёта, был готов пойти на убийство ради того, чтобы заполучить этот объект.
The person who followed Max on the plane... may have been prepared to kill to obtain this object.
Весь этот джихад и двое арабов с пистолетом на борту самолёта...
Jihad and two Arabs with a gun on the plane...
Что делать будем с мертвецом на борту самолета?
What do we do with a dead man on the plane?
На борту самолета вы получите дальнейшие инструкции.
Once you are on the plane, you will receive further instructions.
Показать ещё примеры для «on the plane»...
advertisement
на борту самолёта — on board
Диспетчер в Марселе получил сигнал СОС в половине восьмого. Вероятно, на борту самолёта начался пожар.
The Marseilles control tower got a mayday call at 7:30 about a fire on board.
Не говоря уже о всеобщей любви моих коллег, которые летят со мной на борту самолета.
Not to mention the love and respect of my co-workers, Who happen to be on board.
Господин Грант вы хотите сказать, что «DZ-5» находится на борту самолета?
Mr. Grant are you saying the nerve gas is on board?
На борту самолета находились генералы и среди них генерал Де Голль и маршал Монтгомери.
He had some big-name generals on board, namely, general De gaulle and field marshal Montgomery. And then our submarine resurfaced... Ah, those great battles during GaribaIdi's times...
Эм, извините, но вообще-то вам не разрешат пронести их на борт самолета
Ah, sorry, you actually can't carry those on board.
Показать ещё примеры для «on board»...
advertisement
на борту самолёта — board a plane
Они легко могут попасть на борт самолёта.
They can easily board a plane.
Потому что однажды, потому что однажды, моя дочь никогда не узнает каково это, зайти на борт самолета без ощупывания или беспокойства в течение 45 минут.
Because of one day, because of one day, my daughter will never know what it's like to board a plane without being groped or harassed for 45 minutes.
Китай, Восточная Европа, не имело значения, кому она продавалась, так почему же она захотела быть на борту самолета который собирался взорваться над Лондоном?
China, Eastern Europe, didn't matter who she sold to, so why was she willing to board a plane that was going to blow up over London?
Это как когда я притворилась что я в из вооруженных сил чтобы побыстрее попасть на борт самолета.
It's like how I pretend to be in the armed forces so I can board a plane early.
Мы будет первыми на борту самолёта.
We're gonna get to board planes first.
Показать ещё примеры для «board a plane»...
advertisement
на борту самолёта — in an airplane
Этот парень упал ниже плинтуса, ниже унитаза на борту самолета.
That guy sucks harder than the toilet in an airplane bathroom.
Ч "ы работаешь на борту самолета?
Do you work in an airplane?
Когда заключённая была на борту самолёта, она начала шевелиться.
What happened was that this prisoner, when she was in the airplane, began to move.
Линдон Джонсон принеся присягу на борту самолета после убийства Кеннеди...
Lyndon Johnson being sworn in on the airplane after president Kennedy was...
...я в жизни не была на борту самолёта.
I've actually never been on an airplane.
Показать ещё примеры для «in an airplane»...