наши пути разошлись — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наши пути разошлись»

наши пути разошлисьwe parted ways

Я полагал, что наши пути разошлись, Майк.
I thought we parted ways, Mike.
Наши пути разошлись в прошлом месяце.
We parted ways last month.
Наши пути разошлись.
We parted ways.
Скажем так, наши пути разошлись.
— Let's just say we parted ways.
«Это был наш прощальный вечер, прежде, чем наши пути разошлись.»
«We wanted to bid our farewells, before we parted ways.»
Показать ещё примеры для «we parted ways»...
advertisement

наши пути разошлисьwe went our separate ways

Она связалась с дурной компанией и наши пути разошлись.
She got in with the wrong crowd and we went our separate ways.
Ричард «Бейден» Хаммонд не согласился. Так что наши пути разошлись.
Richard Baden-Hammond disagreed, so we went our separate ways.
Все, что мне нужно-это наличные, и наши пути разойдутся.
Well, all I need is my cash, and we can go our separate ways.
Не то, что я не ценю ваше гостеприимство но наши пути разойдутся, после того, как все будет сделано.
Not that I don't appreciate your hospitality, but we go our separate ways when the job is over.
Мы сделали дело, он вышел счастливым, сказал «Миссия выполнена» и наши пути разошлись.
We did the job, he came out happy, said «Mission accomplished,» we went separate ways.
Показать ещё примеры для «we went our separate ways»...
advertisement

наши пути разошлисьour separate ways

После окончания войны наши пути разошлись.
When the war was over, we both went our separate ways.
Наши пути разошлись.
We went our separate ways.
мы вместе росли, потом мы повзрослели, и наши пути разошлись.
we hung around together, then we grew up, went our separate ways.
Послушайте... Вы правы насчет того, что наши пути разошлись.
Look... you're right that Joe and I went our separate ways.
Наши пути разошлись, и мне незачем играть в семью.
We went our separate ways, and... I don't want to do any of the fake family stuff.