нацелены на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нацелены на»

нацелены наaimed at

Она будет нацелена на источник энергии на Марсе.
It will be aimed at the power source on Mars.
Сейчас я нацелен на планету Огонь.
I am now aimed at the planet Fire.
Я буду нацелен на планету Воды еще шесть секунд.
I will be aimed at the water planet for 6 more seconds.
Мы больше не нацелены на планету Воды.
We are no longer aimed at the water planet.
Есть несколько батарей оружия нацеленных на мой корабль, сэр.
There are several gun batteries aimed at my ship, sir.
Показать ещё примеры для «aimed at»...
advertisement

нацелены наtargeting

Все орудия нацелены на Землю, сэр.
All weapons targeting Earth, sir.
Но, похоже что наш плохой парень был нацелен на криминал убийство полицейского уже добавлено в список.
But since our bad guy was targeting criminals, rogue cop is now added to the list.
Кто-то, возможно, нацелен на меня или мою семью.
Somebody Could Be Targeting Me Or My Family.
Ваш отец был замечен в неумелом печатании, обвинение в ограблении со взломом нацелено на взрослого латиноамериканца, ростом 5 футов 10 дюймов.
Your father was swept up in a hunt-and-peck; a burglary charge targeting a Hispanic adult, five-foot ten.
— Ну, кажется, что Барнс нацелен на большие смешанные группы населения.
Well, it seems like Barnes is targeting large crosssections of the population.
Показать ещё примеры для «targeting»...
advertisement

нацелены наpointed at

Лексс, Лексс, мы еще нацелены на планету Воды?
Lexx? Lexx — are you still pointed at the planet?
Лексс, когда ты будешь нацелен на одну из этих планет?
Lexx, when will you be pointed at one of those two planets again?
Вы ведь не забыли, что у нас много оружия, нацеленного на вас?
You are aware of the fact that we have a lot of weapons pointed at you, right?
У меня боязнь камер, особенно нацеленных на меня.
I have a phobia about having a video camera even pointed at me.
— Оружие было нацелено на меня.
A gun pointed at me.
Показать ещё примеры для «pointed at»...
advertisement

нацелены наintent on

Ной был нацелен на пари, чего не делал ранее.
Noah was quite intent on betting, which he had never done before.
Он когда-нибудь был слишком нацелен на победу?
Does he ever seem maybe too intent on winning?
Очень важно не прерывать собаку пока она нацелена на завершение этого ритуала."
"It's important not to interrupt the dog" "while she's intent on accomplishing this ritual."
«Слишком нацелен на победу»?
«Too intent on winning»?
И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь.
And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here.

нацелены наfocused on the

Вы были нацелены на работу и на спасение людских жизней.
You were focused on your work, saving people's lives.
Она не нацелена на вас.
She's not focusing on you.
Но сейчас, когда он в США, мы думаем, что он может быть нацелен на большее.
But now that he's in the United States, we think his focus may be shifting.
В общем, эта кампания нацелена на самое важное...
So, it's really a campaign that focuses on what's important...
Я нацелена на награду
I'm focused on the prize