находка — перевод на английский

Варианты перевода слова «находка»

находкаfind

Его находка — результат не только его труда, но и усилий остальных 999-ти.
His find represents not only his own labor but that of 999 others to boot.
Доктор, а что именно делает эти находки такими выдающимися?
Dr Roney, what actually makes this find so remarkable?
Через каждые сто метров мы натыкаемся на важную находку.
Every hundred metres, we come across some important find.
Но я должен попросить тебя не только не сообщать никому о твоей находке, но также и не спрашивать больше об этом случае.
But I have to ask you not only not to tell anybody about your find, but also not to ask more about the case.
Даже ЕСЛИ бы ВЫ ГОВОрИЛИ правду, вы должны были сообщить о находке.
Even if you were telling the truth, you should have informed us of the find.
Показать ещё примеры для «find»...
advertisement

находкаdiscovery

Это очень важная находка, мистер Спок.
A discovery of some importance, Mr. Spock.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Она сразу рассказала о своей находке детективу Акселю Фоули.
She immediately communicated her discovery to Detective Axel Foley.
И эта находка покажет мне отражения в настоящем.
This discovery my reflected present.
Ну, какое-то время нам лучше помолчать о находке, инспектор.
Let us be quiet about our discovery, for the time being, Inspector.
Показать ещё примеры для «discovery»...
advertisement

находкаlost and found

Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
Интересно: есть тут у них бюро находок?
Hmm, I wonder if they have a lost and found.
Знаете, бюро находок — неплохая идея.
You know, a lost and found could be a good idea.
— Тебе нравится бюро находок, Джордж?
— You like the lost and found, George?
Я шел в Бюро находок, что бы вернуть это.
I was on my way to lost and found to turn them in.
Показать ещё примеры для «lost and found»...
advertisement

находкаcatch

Утренний спиннинг, просто находка.
Morning spinning. What a catch!
Ты — просто находка.
You are a catch.
Какая находка.
What a catch.
Настоящая находка.
A real catch.
Она настоящая находка!
She is a real catch.
Показать ещё примеры для «catch»...

находкаgodsend

Для неё, я думаю, ты был настоящей находкой.
You must have been a godsend to her.
Это просто находка для вестготов! (Забавный анахронизм: в 1123 году вестготов уже не было) И для гуннов!
A godsend for the visigoths.
Лесничество это вряд ли находка для нас.
Forestry is hardly a godsend for us.
Время вашей отставки в отделе для вовлечения в это дело, было находкой.
The timing of your leaving the department to get involved in this thing, it was a godsend.
Ты... ты просто находка.
You... you are a godsend.
Показать ещё примеры для «godsend»...

находкаreal catch

Да он просто находка, Роз.
Sounds like a real catch, Roz.
— Настоящая находка. — О да!
— Sounds like a real catch.
Он был просто находка.
He was a real catch.
Ты просто находка. Настоящий мужик.
You're a real catch.
Мог бы быть просто находкой для какого-нибудь везучего парня.
He'd be a real catch for some lucky guy.
Показать ещё примеры для «real catch»...

находкаfinder's fee

Я хочу двадцать процентов от, премии за находку, какова бы она ни была.
I want 20% finder's fee, whatever she's worth.
Вот, что мы решили. 10% вместо ваших 20% от премии за находку.
So this is the way it works. 1 0% instead of your 20% finder's fee.
Заплати нашу долю за находку.
Pay us a finder's fee.
И вы хотите плату за находку пациента.
And you want a finder's fee.
Плата за находку.
Finder's fee.
Показать ещё примеры для «finder's fee»...

находкаlost-and-found

Джина совсем бесполезна, когда Бойл надевает одежду из бюро находок.
Gina is completely useless When boyle is wearing lost-and-found clothes.
Все, что мы делаем сейчас, Норман, ждем результаты программы почтовых находок и потерь.
All we do now, Norman, is wait for the postal lost-and-found program to find a match.
Ты носишь джинсы из бюро находок?
You wear lost-and-found jeans?
Коробку с находками, пожалуйста.
Kenneth: Uh, lost-and-found, please.
«Вы должны пойти в полицию и в бюро находок!»
«You must go to the constables! And to the lost-and-found office!»
Показать ещё примеры для «lost-and-found»...

находкаlost property

Ваша жена — это ваше дело, мистер Спика. Здесь не бюро находок.
This is not a lost property office.
Хочу, чтоб ты знала. Если я потерял что-то чрезвычайно для меня важное, я со всех ног побегу в бюро находок, чтобы как можно скорее вернуть себе утраченное.
I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible.
Я все-таки утраченная ценность или это мне надо бежать в бюро находок?
Am I still the lost property or do I run the lost property office?
Она нашлась в бюро находок Энстром-парка.
Turns out it was handed into lost property at Anstrom Park.
Да-да, мы заглянем в бюро находок.
Yes, yes, we'll check the lost property office.
Показать ещё примеры для «lost property»...

находкаkeeper

Похоже Клиффорд просто находка.
Um, Clifford sounds like a keeper.
— Он находка! — Э, я знаю!
— Uh, keeper!
Ух, да он настоящая находка!
Ooh, I think he's a keeper.
— Она просто находка!
— She's a keeper!
Она — находка.
No. She's a keeper.
Показать ещё примеры для «keeper»...