godsend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «godsend»

/ˈgɒdsɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «godsend»

godsendнаходка

Forestry is hardly a godsend for us.
Лесничество это вряд ли находка для нас.
This kid's a godsend.
Пацан просто находка.
You've been an absolute godsend, Milly.
Ты абсолютная находка, Милли.
Your mother's been a godsend.
Ваша мать — находка.
She's a godsend!
Просто находка.
Показать ещё примеры для «находка»...

godsendпросто находка

You're a godsend.
Ты просто находка.
You... you are a godsend.
Ты... ты просто находка.
This new thermal cycler is a godsend.
Новый термоциклер просто находка.
He's a godsend.
Он просто находка.
Oh, yeah. He's a godsend.
Да он просто находка.
Показать ещё примеры для «просто находка»...

godsendбожий дар

And no more needles. It was a godsend... until they took it away.
Это был божий дар, пока его не отобрали.
— Mm. I mean, it was a godsend.
Это был божий дар.
This is a godsend.
Это божий дар.
Oh, Claire, you are a godsend.
Клэр, ты — Божий дар.
This drug study is the only way to get SV113... the drug you yourself called a godsend, approved for sale.
Клинические испытания — единственный способ отправить СВ-113, божий дар, по вашим же словам, в продажу.
Показать ещё примеры для «божий дар»...

godsendнастоящая находка

This girl's a godsend. Shit.
Эта девочка настоящая находка.
— Judy, you're a godsend.
— Джуди, ты настоящая находка.
She has been a godsend at the gallery.
Она — настоящая находка для галереи.
'Make-up really is a godsend.
Косметика — настоящая находка.
You must have been a godsend to her.
Для неё, я думаю, ты был настоящей находкой.

godsendудача

Please, that's a godsend.
Брось, это удача.
It's a godsend.
Это удача.
And the other faculty members are overworked and underpaid, so people like Mia and Shane are a godsend.
А у остальных учителей много работы и низкие зарплаты, так что Мия и Шейн — наша удача.
eating lunch together every day, giving Max such a sense of security during this unstructured, precarious time for him, has been, like I said, it's just been a godsend.
два брата объединились, обедают вместе каждый день, дает Максу чувство безопасности в этот нестабильный, сложный для него период, это, как я сказал, просто удача.
David, what a godsend.
Дэвид, что за удача.

godsendбог послал

Roseanna, you are a godsend.
Розанна, тебя Бог послал.
Ricky, you've been a godsend to this town, the way you negotiated between the community and the limestone company last year, but this is a horse of a whole different color.
Рики, нам тебя сам бог послал. Ты очень ловко вёл переговоры между местными и компанией Лаймстоун в прошлом году, но это совсем другой коленкор.
She was a godsend that day.
В тот день ее как будто Бог послал.
And the next thing I know, this gentleman grabs me on the 16th fairway and he says, "Sir, you are a godsend.
А потом, этот мужчина бросился ко мне на шестнадцатом фервее ...со словами: «Сэр,вас мне Бог послал!»
Molly, you're a godsend.
Молли, тебя послал Бог.