научил — перевод на английский

Варианты перевода слова «научил»

научилteach

Научи их мастерству и закали волю!
Try to break them in and teach them the spirit !
Если я тоже начну кричать вам в уши, чтобы научить вас хорошим манерам, вот так кричать...
If I shouted into your ears, for example, to teach you to be polite, if I shouted like this...
Научи.
Teach.
— Вы должны научить меня.
— You must teach me.
Научите меня!
Teach.
Показать ещё примеры для «teach»...
advertisement

научилlearn

Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation.
Но у него есть дом отдыха, где вас научат говорить.
But he has a little rest home where you learn to talk.
Пытаетесь научить меня английскому языку?
Fixing to learn me the english language?
Он многому может научить.
One can learn a great deal from him.
Кто тебя научил?
Where did you learn it?
Показать ещё примеры для «learn»...
advertisement

научилshow

Эй, Баз, почему ты не научишь своего брата чему-нибудь о машинах?
Hey Buzz, why do not you show your Brother something about cars.
— Нет. — Я тебя научу.
I will show you.
Хотите, научу?
Would you like me to show you?
Я надеялся, что мне удастся научить вас совмещать бизнес с развлечением.
I hoped to show you more ways to mix business with pleasure.
Это он научил тебя твоему фокусу?
— Did he show you that nifty trick?
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement

научилtrain

Вы обучите их и научите организовать самоуправление.
You will educate and train them to establish a normal self-governing culture.
Я бы смог его научить.
I feel like I can train him.
Научи меня.
Train me.
Муж может взять его к себе и всему научить.
My husband can hire him, train him fast...
Да, мы можем научить ее, плавать по часовой стрелке.
Yeah, we can train it to swim clockwise.
Показать ещё примеры для «train»...

научилgoing to teach

Дэй Бандо научит тебя боксировать, Хью.
Dai Bando is going to teach you to box, Huw.
Иветта сказала, что она научит меня как делать франзузские косы.
Yvette says she was going to teach me how to French braid.
Я научу тебя...
I am going to teach you, so...
Сейчас я научу тебя кое-чему, что должен знать каждый молодой человек.
Now, I'm going to teach you a skill that all young men should know.
— Я тебя научу.
— I'm going to teach you.
Показать ещё примеры для «going to teach»...

научилtold

Это там вас научили спорить со старшими и обвинять их во лжи?
— Chugwater, Wyoming. What book told you to correct your superiors and call the Navy a liar?
Вот только Чародей не научил его как спуститься обратно на землю...
But the magician had not told him how to bring it down to earth again.
Этому меня научил отец, когда показывал, как разжечь костер.
Something my father once told me about starting a fire.
Сказал ей то, что я тебя научил ей сказать?
Did you tell her what I told you to?
Мои родители научили меня любить путешествия.
Parents told me about wonderful trip.
Показать ещё примеры для «told»...

научилinstruct

Вы должны научить меня этому языку.
You must instruct me in it.
Научите меня, пожалуйста.
Instruct me.
Гастингс! Я пытаюсь научить Вас правильно ухаживать за натуральной кожей! Это пригодится Вам в дальнейшей жизни.
Hastings, I am trying to instruct you in the care of patent leather, something that will be of use to you in later life.
Я надеялся, что вы сможете научить и меня.
I was hoping you could instruct me, as well.
О! Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
Perhaps you can instruct us on how to stay cool in a crisis.
Показать ещё примеры для «instruct»...

научилcould teach

Научите меня?
Could you teach me?
Научите меня?
Could you teach me?
Вы научите меня новой технике?
Could you teach me the new technique, too?
А он обещал научить.
He said he could teach me.
Вы научите меня.
You could teach me.
Показать ещё примеры для «could teach»...

научилmade

Мне только не нравится, чему ты его научил.
— Yes. I liked him for what you made him do.
Он научил меня видеть мир в совершенно ином свете.
He made me see the world in an entirely new light.
Представляешь, я научил Эмму смеяться сегодня.
Guess what. I made Emma laugh today.
Стив, научи его чему-нибудь еще.
Steve, make him say somethin' else.
Научи нас снова в это верить.
Make us believe it again
Показать ещё примеры для «made»...

научилlesson

Здесь, видимо, научили.
Maybe someone around here gave him lessons.
Должно быть, Вам следовало бы научить меня этому.
You should give me lessons in that.
думаешь, твой отец сможет научить мою сестру Джози танцевать свадебный танец?
Could your father give my sister dance lessons? -Sure.
Неужели ты думаешь, что это меня ничему не научило?
Can you believe I never took a lesson ?
Это научит тебя не устраивать мне спектаклей!
That's a lesson not to play-act with me again!
Показать ещё примеры для «lesson»...