going to teach — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to teach»
going to teach — научу
I am going to teach you, so...
Я научу тебя...
Okay, I am going to teach you how to open a bank account.
Тогда я научу вас, как открыть счёт в банке.
I'm going to teach you how to peel a potato.
Я научу тебя чистить картошку.
My name is Sharpe, Major Sharpe, and I'm going to teach you to be soldiers.
Меня зовут Шарп, майор Шарп, и я научу вас солдатскому делу.
I'm going to teach you how to fight!
Я научу вас драться!
Показать ещё примеры для «научу»...
advertisement
going to teach — собираюсь научить
I'm going to teach you to respect me.
Я собираюсь научить тебя уважать меня
I'm going to teach you the meaning of commitment.
Я собираюсь научить вас смысл обязательства.
Because I'm going to teach you.
Потому что я собираюсь научить тебя.
I'm going to teach you everything you need to know about Stan Smith...
Я собираюсь научить тебя Всему что нужно знать про Стена Смита
I'm going to teach you how to fish.
Я собираюсь научить тебя рыбачить.
Показать ещё примеры для «собираюсь научить»...
advertisement
going to teach — буду учить
OK, yes, so for ten minutes every lesson, I am going to teach you about swearing.
Да, и поэтому, десять минут каждого урока, я буду учить вас ругательствам.
I'm going to teach the letters the numbers... You'll have lessons every day.
Я вас буду учить политграмоте, арифметике и будете учиться каждый день.
I'm going to teach you.
Я буду учить тебя.
— I'm going to teach you myself.
Я сама буду учить тебя.
Ted, I'm going to teach you how to live.
Тэд, я буду учить тебя как жить.
Показать ещё примеры для «буду учить»...
advertisement
going to teach — будет учить
Who else is going to teach your classes?
Кто еще будет учить твои группы?
— Is that dandy going to teach you to drive?
— Этот кретин будет учить тебя водить?
Simon said he was, uh, going to teach me... again, like when it started.
— Саймон сказал, что будет учить меня... снова, как в самом начале.
And in your materials, you claim that you're a prophet, that God is going to teach, through you, how to live a fulfilled life?
В ваших работах, вы утверждаете, что вы — пророк, что Бог будет учить через вас, как жить полной жизнью?
Mummy's going to teach you to swim.
Мамочка будет учить тебя плавать.
Показать ещё примеры для «будет учить»...
going to teach — преподам тебе
I'm going to teach you a real lesson now, motherfucker.
Я преподам тебе достойный урок сейчас, членосос.
I'm just going to teach you a lesson instead.
Вместо этого я преподам тебе урок.
I'm going to teach you a lesson, Churchy.
Я преподам тебе урок, Черчи.
I'm going to teach the infidels a lesson.
Я преподам урок неверным.
— Now, I'm going to teach her a lesson.
— Я преподам ей урок.
Показать ещё примеры для «преподам тебе»...
going to teach — собираюсь учить
You're going to teach in Africa?
Ты собираешься учить в Африке?
What, you're going to teach me physics?
Ты собираешься учить меня физике?
You too, dear brother, are going to teach the Gospel to the Indians?
А вы, дорогой брат, тоже собираетесь учить Евангелию индийцев?
Are you going to teach me?
Вы собираетесь учить меня?
Now, once this crisis is over, I am going to teach you to speak English.
Теперь, как только кризис минует, я... я собираюсь учить тебя говорить на английском.
Показать ещё примеры для «собираюсь учить»...
going to teach — собирается преподавать
So, you're not going to teach?
Так значит ты не собираешься преподавать?
Come on, Leonard, if you're going to teach history, these are the kind of facts you'll have to know.
Ну же, Леонард, если ты собираешься преподавать историю, ты должен знать такие факты.
Arthur is going to teach at Boston U.
Артур собирается преподавать в Бостонском Университете.
Daddy's going to teach at the Academy after the war.
Папа собирается преподавать в Академии после войны.
And next fall, I'm going to teach as well, at one of the local high schools.
И следующей осенью я также собираюсь преподавать, в одном из местных колледжей.
Показать ещё примеры для «собирается преподавать»...