настучал — перевод на английский

Варианты перевода слова «настучал»

настучалratted

Кунц настучал на нас.
Kunz ratted on us.
Если бы тебя подловил Фрэнк, он бы на тебя сразу настучал!
If Frank had caught you, he would have ratted you out in a second.
— Понимашь, «другое» личное дело, куда собирают каждое твое нарушние. О которых кто-то тайно или не очень тайно но настучал на тебя.
You know, your «other» personnel file... with every infraction you ever committed that someone secretly or not-so-secretly... ratted on you about.
Ты настучал на меня.
You ratted me out.
Вон Либерман просто настучал на меня.
The dean threw me out. Von Lieberman just ratted on me.
Показать ещё примеры для «ratted»...
advertisement

настучалsnitched

Он пошел и настучал копам!
He went and snitched to the cops!
Кто-то настучал?
Someone snitched?
Это он настучал на нас?
He snitched?
Его взгрел тот, на кого он настучал?
Somebody he snitched on popped him?
Даже если я настучал на них, они будут всегда моей семьей и это были лучшие годы моей жизни.
Even if I snitched on them, they were still my family and those were the best years of my life.
Показать ещё примеры для «snitched»...
advertisement

настучалtell

Ты собираешься настучать на меня опять?
Are you gonna tell on me again?
Он боялся, что Крис настучит на него.
He was afraid Chris would tell on him.
А что? Собираешься настучать Лики?
Why, so you can tell Leekie?
Обязательно было настучать ей про картины.
You had to tell her about the fucking paintings.
Вы думали, я настучу на вас?
You thought I would tell on you?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

настучалgrassed

Последние пару парней, которые настучали на Марша, получили пулю в голову и выброшены где-то возле М11 (автортрасса от Лондона до Кэмбриджа).
Last two blokes who grassed on marsh Were shot in the head and dumped somewhere near the m11.
Ты настучала на меня.
You grassed me up.
Ты думаешь, это я настучал на тебя Уолтерсу?
You think I grassed you up to Walters?
Ты на меня настучал!
You fucking grassed on me!
Один мальчик сильно побил другого, и майор Росс побежал за учителем, чтобы тот остановил драку, а этот учитель сказал всем, что майор Росс настучал на обоих драчунов.
One boy was really hurting the other boy, so Major Ross got a teacher to stop the fight and it was the teacher who said to everyone that Major Ross grassed the two boys up.
Показать ещё примеры для «grassed»...

настучалtipped

Она настучала Преподобному про твои дела о людях с бедами.
She tipped off the rev about your file on the troubled people.
Это же очевидно. Они настучали в ФБР, возможно, прямо сейчас сдают тебя, чтобы спасти собственные задницы.
They tipped off the FBI, probably ratting you out right now just to save their own asses.
Кто-то настучал ему несколько дней назад.
Someone tipped him a few days ago.
Кто мог настучать? ...
Who could've tipped...?
Преследовал вас с тех пор, как настучали федералам на Эриель
Been tracking you since the feds were tipped off on Ariel
Показать ещё примеры для «tipped»...

настучалreport

А я ему: почему ты так думаешь? Там есть другие зэки. Я их подобью на побег, а потом настучу на них начальству.
He wanted to dupe a few prisoners in to escaping and then report them to the militia...
Ты хочешь настучать на мать?
You want to report your mother?
Никто не на кого не хочет настучать.
Nobody wants to report anybody.
Они сказали, что убьют меня, чтобы я на них не настучала.
They told me they were gonna kill me, kill me so I couldn't report them.
И они никак не могут меня достать, потому что если они начнут меня доставать я мигом настучу на них в Инспецию по труду.
And they give me no trouble, 'cause if they did I would report them to Labor Inspection.
Показать ещё примеры для «report»...

настучалnarced

Все тебя ненавидят, потому что ты настучал на свою коллегу.
Everybody hates you because you narced on a fellow surgeon.
Ты настучала на меня моему боссу?
You narced on me to my boss?
Не могу поверить, что ты на нас настучала.
Can't believe you narced on us.
Ну что, молокосос, настучал на меня?
twerp! You went narced on me.
Вот соседи и настучали
The neighbors narced.
Показать ещё примеры для «narced»...

настучалblow the whistle

Она собиралась настучать на вас, ваших друзей.
She was gonna blow the whistle on you, on your friends.
Или хуже — настучать.
Or worse, find out and blow the whistle.
И она пригрозила настучать на своего помощника.
So she threatened to blow the whistle on the assistant.
И она угрожала настучать?
And did she threaten to blow the whistle?
Возможно, он даже собирался настучать на Габриэлу.
Maybe even getting ready to blow the whistle on Gabriella.
Показать ещё примеры для «blow the whistle»...

настучалturned

Потому что он всего лишь настучал на тебя.
Because he turned you in.
Кто-то настучал полиции нравов про Диозу.
Someone turned Vice onto Diosa.
О. Это парень, который настучал на Майкла.
Oh. It's the guy who turned Michael in.
Из-за тебя Норман настучал на нас.
You're the reason Norman turned us in.
Все вверх ногами. Даже если захочешь, не знаешь куда пойти настучать.
Everything's topsy turvy all of a sudden and nowhere to turn.
Показать ещё примеры для «turned»...

настучалtattled

Ты настучал на меня?
You tattled on me?
Кто настучал?
Who tattled?
Ты настучала?
You tattled?
Сначала ты ее защищал, потом настучал ей на меня, так ты вел себя с первой мамой.
First you got all defensive of her, and then you tattled on me to her. That's exactly what you did with old mom.
Вы же тот, кто настучал.
You're the one who tattled.
Показать ещё примеры для «tattled»...