настольный — перевод на английский

Варианты перевода слова «настольный»

настольныйboard

Что скажете, если мы все сыграем в настольную игру немного позже?
What do you say we all play ourselves a board game later tonight?
Дартс в полдень, настольная игра вечером... действительно принимаешь все эти дружеские штучки всерьез.
Darts in the afternoon, board games at night-— really taking this friending thing seriously.
И в тот момент, разговор за настольной игрой принимает абсолютно другое значение.
And at that moment, the board game chat had taken on a whole new meaning.
Вы правда хотите сыграть, например, в настольную игру?
You really want to play, like, a board game?
Ты обыграла его в настольной игре?
Did you beat him at a board game?
Показать ещё примеры для «board»...
advertisement

настольныйtable

Настольные часы — это все что я хотел!
A table clock, just what I always wanted!
— Шарики для настольного тенниса.
Table tennis balls.
Настольная лампа?
A table lighter?
Электронная версия настольного тенниса.
An electronic version of table tennis.
Эй, прекрасная настольная водяная штука.
Hey, excellent water table thing.
Показать ещё примеры для «table»...
advertisement

настольныйfoosball

Что ты скажешь на то, чтобы поиграть в настольный футбол на деньги?
What do you say we play a little foosball for money?
Шарик — лучший игрок по настольному футболу в интернате.
Kugli is the best foosball player in the school.
Настольный футбол.
Foosball.
— Хотите сыграть в настольный футбол?
You wanna play foosball? Okay.
Играю в настольный футбол.
Playing foosball.
Показать ещё примеры для «foosball»...
advertisement

настольныйboard games

Товарищи артисты, поступили новые настольные игры.
Fellow artists, new board games have arrived!
Мы много играли в настольные игры с Рори.
I used to play board games with Rory a lot.
Точно, у нас есть настольные игры, фильмы.
Right, we got board games, we got movies.
Эй, настольные игры.
Hey, board games, man.
Мы с ней в игры играли, настольные... В Монополию... И как там...
We played games, board games ... you know, monopoly.
Показать ещё примеры для «board games»...

настольныйfoosball table

Настольный футбол и $500.
The foosball table... and $500.
Была бы у нас колода карт, или настольный футбол, или еще что...
Wish we had a deck of cards or a foosball table or something.
Очень скоро у них в проспекте появится космонавт, а нам останется только по-прежнему хвастаться нашим настольным футболом.
Pretty soon, they will have an astronaut on their brochure, and we will still be bragging about our foosball table.
Я ударилась локтем о настольный футбол.
I hit my elbow on the foosball table.
Боже мой, тут есть настольный футбол!
They have a foosball table here.
Показать ещё примеры для «foosball table»...

настольныйdesk

Ты помнишь эту страницу из моего настольного календаря?
You remember this page from my desk calendar?
Он спас мою жизнь, я дал ему коробку для его настольной игрушки.
He saves my life, I get him a box for his desk toy.
Не хочешь мою настольную лампу?
Would you like my desk lamp?
— Его номер в моём настольном календаре.
His number is in my desk diary.
Его настольная работа содержит размышление страницы и страницы данных о космическом микроволновом фоне.
His desk job involves poring through pages and pages of data about the cosmic microwave background.
Показать ещё примеры для «desk»...

настольныйgame

Я имела в виду настольные игры, или, скажем, бридж.
No, no, I meant more like an indoor game like gin rummy...
Обожаю настольные игры.
I love game nights!
Э, друзья, всё, что я могу официально объявить... Это то, что меня пригласили поиграть в настольные игры.
Hey, folks, all I can officially declare is that I have a game night to attend.
Питер! Джо и Бонни пришли на вечер настольных игр.
Peter, Joe and Bonnie are here for game night.
Вечер настольных игр?
Game night?
Показать ещё примеры для «game»...

настольныйping-pong

Несколько лет назад я пытался организовать турнир по настольному теннису для его... для его класса на заднем дворе.
A few years ago I tried to organize this ping-pong tournament for his, uh... for his class in the backyard.
То, как вы с Келли въезжаете и выезжаете из этой квартиры, напоминает матч по настольному теннису.
Watching you and Kelly move back in and out of that place is like watching a ping-pong match.
Вы знали, что эти техники использовались для того, чтобы научить голубей играть в настольный теннис.
Did you know those techniques were used to actually teach pigeons to play ping-pong?
Ты думала, я провожу тебя в колледж, не сыграв с тобой финальную партию в настольный теннис, ты с ума сошла.
You think I'm gonna send you off to school without having a final championship ping-pong game, you're crazy.
Робин понимает, что есть еще шары, которые она не может связать галстуком и легонько постукивать по ним ракеткой для настольного тенниса.
Robin understands there is one set of balls she can't tie up with a necktie and lightly hit with a Ping-Pong paddle.
Показать ещё примеры для «ping-pong»...

настольныйdesktop

Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер.
The price that I could get you on a new desktop computer.
Как я могу расслабиться без моего настольного Зен Гардена?
How am I supposed to relax without my desktop zen garden?
Похоже, что кто-то взломал мой телефон и мой ноутбук и мой настольный комп.
Seems somebody hacked my cell phone and my laptop and my desktop.
Мой настольный календарь.
My desktop calendar.
Играю в настольный корнхол.
— Playing desktop cornhole.
Показать ещё примеры для «desktop»...

настольныйcandyland

А наш нейрофармаколог играет в настольные игры.
And our neuropharmacologist is currently playing candyland.
Ты что, обыграл её в настольную игру?
Did you beat her at Candyland?
Когда ты смотришь хоккей и одновременно не играешь в настольные игры.... каждый раз все мы...
When you watch hockey without multitasking a game of candyland... every single time, all of us...
Итак, это на 50% игра на выпивку, на 50% настольная игра в натуральную величину.
So it's 50% drinking game, 50% life-size Candyland.
Ну, скорее, это 75% на выпивку, 20% настольная игра, и, кстати, пол — это расплавленная лава.
Well, it's more like 75 drinking, 20 Candyland, and by the way, — the floor is molten lava.