настольный — перевод на английский
Варианты перевода слова «настольный»
настольный — board
Что скажете, если мы все сыграем в настольную игру немного позже?
What do you say we all play ourselves a board game later tonight?
Дартс в полдень, настольная игра вечером... действительно принимаешь все эти дружеские штучки всерьез.
Darts in the afternoon, board games at night-— really taking this friending thing seriously.
И в тот момент, разговор за настольной игрой принимает абсолютно другое значение.
And at that moment, the board game chat had taken on a whole new meaning.
Вы правда хотите сыграть, например, в настольную игру?
You really want to play, like, a board game?
Ты обыграла его в настольной игре?
Did you beat him at a board game?
Показать ещё примеры для «board»...
advertisement
настольный — table
Настольные часы — это все что я хотел!
A table clock, just what I always wanted!
— Шарики для настольного тенниса.
— Table tennis balls.
Настольная лампа?
A table lighter?
Электронная версия настольного тенниса.
An electronic version of table tennis.
Эй, прекрасная настольная водяная штука.
Hey, excellent water table thing.
Показать ещё примеры для «table»...
advertisement
настольный — foosball
Что ты скажешь на то, чтобы поиграть в настольный футбол на деньги?
What do you say we play a little foosball for money?
Шарик — лучший игрок по настольному футболу в интернате.
Kugli is the best foosball player in the school.
Настольный футбол.
Foosball.
— Хотите сыграть в настольный футбол?
You wanna play foosball? Okay.
Играю в настольный футбол.
Playing foosball.
Показать ещё примеры для «foosball»...
advertisement
настольный — board games
Товарищи артисты, поступили новые настольные игры.
Fellow artists, new board games have arrived!
Мы много играли в настольные игры с Рори.
I used to play board games with Rory a lot.
Точно, у нас есть настольные игры, фильмы.
Right, we got board games, we got movies.
Эй, настольные игры.
Hey, board games, man.
Мы с ней в игры играли, настольные... В Монополию... И как там...
We played games, board games ... you know, monopoly.
Показать ещё примеры для «board games»...
настольный — foosball table
Настольный футбол и $500.
The foosball table... and $500.
Была бы у нас колода карт, или настольный футбол, или еще что...
Wish we had a deck of cards or a foosball table or something.
Очень скоро у них в проспекте появится космонавт, а нам останется только по-прежнему хвастаться нашим настольным футболом.
Pretty soon, they will have an astronaut on their brochure, and we will still be bragging about our foosball table.
Я ударилась локтем о настольный футбол.
I hit my elbow on the foosball table.
Боже мой, тут есть настольный футбол!
They have a foosball table here.
Показать ещё примеры для «foosball table»...
настольный — desk
Ты помнишь эту страницу из моего настольного календаря?
You remember this page from my desk calendar?
Он спас мою жизнь, я дал ему коробку для его настольной игрушки.
He saves my life, I get him a box for his desk toy.
Не хочешь мою настольную лампу?
Would you like my desk lamp?
— Его номер в моём настольном календаре.
His number is in my desk diary.
Его настольная работа содержит размышление страницы и страницы данных о космическом микроволновом фоне.
His desk job involves poring through pages and pages of data about the cosmic microwave background.
Показать ещё примеры для «desk»...
настольный — game
Я имела в виду настольные игры, или, скажем, бридж.
No, no, I meant more like an indoor game like gin rummy...
Обожаю настольные игры.
I love game nights!
Э, друзья, всё, что я могу официально объявить... Это то, что меня пригласили поиграть в настольные игры.
Hey, folks, all I can officially declare is that I have a game night to attend.
Питер! Джо и Бонни пришли на вечер настольных игр.
Peter, Joe and Bonnie are here for game night.
Вечер настольных игр?
Game night?
Показать ещё примеры для «game»...
настольный — ping-pong
Несколько лет назад я пытался организовать турнир по настольному теннису для его... для его класса на заднем дворе.
A few years ago I tried to organize this ping-pong tournament for his, uh... for his class in the backyard.
То, как вы с Келли въезжаете и выезжаете из этой квартиры, напоминает матч по настольному теннису.
Watching you and Kelly move back in and out of that place is like watching a ping-pong match.
Вы знали, что эти техники использовались для того, чтобы научить голубей играть в настольный теннис.
Did you know those techniques were used to actually teach pigeons to play ping-pong?
Ты думала, я провожу тебя в колледж, не сыграв с тобой финальную партию в настольный теннис, ты с ума сошла.
You think I'm gonna send you off to school without having a final championship ping-pong game, you're crazy.
Робин понимает, что есть еще шары, которые она не может связать галстуком и легонько постукивать по ним ракеткой для настольного тенниса.
Robin understands there is one set of balls she can't tie up with a necktie and lightly hit with a Ping-Pong paddle.
Показать ещё примеры для «ping-pong»...
настольный — desktop
Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер.
The price that I could get you on a new desktop computer.
Как я могу расслабиться без моего настольного Зен Гардена?
How am I supposed to relax without my desktop zen garden?
Похоже, что кто-то взломал мой телефон и мой ноутбук и мой настольный комп.
Seems somebody hacked my cell phone and my laptop and my desktop.
Мой настольный календарь.
My desktop calendar.
Играю в настольный корнхол.
— Playing desktop cornhole.
Показать ещё примеры для «desktop»...
настольный — candyland
А наш нейрофармаколог играет в настольные игры.
And our neuropharmacologist is currently playing candyland.
Ты что, обыграл её в настольную игру?
Did you beat her at Candyland?
Когда ты смотришь хоккей и одновременно не играешь в настольные игры.... каждый раз все мы...
When you watch hockey without multitasking a game of candyland... every single time, all of us...
Итак, это на 50% игра на выпивку, на 50% настольная игра в натуральную величину.
So it's 50% drinking game, 50% life-size Candyland.
Ну, скорее, это 75% на выпивку, 20% настольная игра, и, кстати, пол — это расплавленная лава.
Well, it's more like 75 drinking, 20 Candyland, and by the way, — the floor is molten lava.