насмерть — перевод на английский

Варианты перевода слова «насмерть»

насмертьto death

Сгорела насмерть. Как было в дозоре?
Burned to death.
Он был осужден 10 лет назад за то, что помог забить человека насмерть.
He was convicted ten years ago in Yashi of helping to kick a man to death.
Двух братьев, которые бились насмерть из-за дамы.
And the 2 brothers who fought to death over a lady?
Или вы попросите эту женщину поцеловать еще раз и отравить насмерть?
Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death?
Она замерзла насмерть.
She froze to death.
Показать ещё примеры для «to death»...
advertisement

насмертьkilled

Экономка вернулась после выходного и нашла хозяйку мертвой. Ее ударили сзади по голове, насмерть.
When the housekeeper returned, she found her dead, struck on the back of the head and killed.
Говорит, сразу насмерть...
Killed on the spot, he said.
— Да тут можно насмерть разбиться.
— You can get killed doing this.
Единственное чего я боюсь, что они поразили священника насмерть.
But I am afraid they killed the pastor.
Оге Крюгер поразил пастора насмерть.
Aage Krger killed the pastor.
Показать ещё примеры для «killed»...
advertisement

насмертьdead

Да, насмерть.
Yeah, dead.
Его приятель только что зарезал его насмерть!
His buddy just stabbed him dead!
Вы застрелили его насмерть.
You shot him dead.
Чувака застрелили насмерть!
The dude was shot dead!
Насмерть, представляете!
Dead!
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement

насмертьdie

Прямо — смерть. Стоять насмерть.
If you stand straight — you die.
Ты мог разбиться насмерть!
You can die.
Как будто я разбился насмерть и вы сделали мой алтарь. Убрать?
I mean, it looks I die in the car crash, and you guys having it moved on..
Ты, наверное, думал, что разобьёшься насмерть.
You totally thought you were gonna die.
Многие расшибутся насмерть, но бо́льшая часть к концу дня будет на другой стороне.
A lot of them will die climbing, but most of them will be over by the end of the day.
Показать ещё примеры для «die»...

насмертьto freeze to death

Хочешь замёрзнуть насмерть?
Do you want to freeze to death?
Вам было бы проще простого задушить его, пока он был закован, после чего сделать вид, будто он сбежал и замёрз насмерть.
It would have been easy for you to strangle him while he was shackled, and make it appear as though he wandered off to freeze to death.
Нам нужны дрова. Иначе мы замерзнем насмерть.
We need the logs or we're going to freeze to death.
Он там насмерть замёрзнет?
Is he gonna freeze to death in there?
Мы чуть насмерть не замерзли.
We nearly froze to death.
Показать ещё примеры для «to freeze to death»...

насмертьto fight to the death

Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Французы должны знать, что у нас ...достаточно смелости сражаться насмерть ради справедливости.
They should know that we do not lack the courage to fight to the death for justice.
А также покусают слабаков и тех, кто боится сражаться насмерть во имя их короля и господина.
Let them also bite those too weak and afraid to fight to the death for their king and master.
Перед этим мечом я клянусь сражаться насмерть.
By this sword I swear to fight to the death.
И в качестве попытки оправдаться в глазах соплеменников... он любезно предлагает вам двоим сразиться насмерть.
And in an effort to redeem him in the eyes of his peers he politely invites the two of you to fight to the death.
Показать ещё примеры для «to fight to the death»...

насмертьfatal

Насмерть?
Fatal?
Насмерть?
Was it fatal?
Жаль только, не насмерть.
I only wish it'd been fatal.
Они пытаются увеличить минимальный приговор с двух лет до пятнадцати для тех, кто сбил насмерть и скрылся.
They're trying to increase the minimum sentence from 2 years to 15 for a fatal hit-and-run.
А что если мы не разобьёмся насмерть?
What if it's not fatal?
Показать ещё примеры для «fatal»...

насмертьcar

Он мечтает, как мы вместе разобьемся насмерть на машине.
He dreamed we died in a car crash together.
В том году какой-то пьяный козел сбил моих родителей насмерть.
That year some drunk, fucking asshole hit my parents with a car.
Прошлой ночью дерево упало на машину и придавило их насмерть.
They were killed last night when a tree fell on their car.
Вы раскаиваетесь перед семьёй девочки-подростка, которую вы насмерть задавили?
Do you have any remorse toward the family of the 17-year-old you ran down with your car?
Ты записал её имя, а она, ни с того, ни с сего свернула у тебя перед носом и разбилась насмерть, так получается?
You wrote her name down and then big surprise... she rolls her car down a hill and dies. — Is that what you're telling me?