наследственность — перевод на английский

Варианты перевода слова «наследственность»

наследственностьheredity

Биология открыла нам, что для того, чтобы улучшить качество популяции, необходим постоянный контроль наследственности, и в рамках биологии это возможно.
Biology teaches us that, to improve the race, we can only count on heredity control. Biology allows us to do this.
Я думаю, у меня это вызвано наследственностью.
I guess mine is caused by heredity.
Первый шаг к стерилизации наследственности.
First step to remote heredity.
На какой-нибудь другой планете с другими случайными процессами, с другой наследственностью и другой средой, с иным отбором комбинаций генов шансы найти существо, которое походило бы на нас, близки нулю.
On another planet with a different sequence of random processes to make heredity diversity and a different environment to select particular combinations of genes the chance of finding beings very similar to us must be close to zero.
Видимое — тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир.
The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world.
Показать ещё примеры для «heredity»...
advertisement

наследственностьgenetics

Плохая наследственность.
Bad genetics.
Наследственность, в основном.
Genetics mostly.
Рад, что у меня хорошая наследственность.
[Off Pepe] Fortunately I have good genetics.
Знаешь, с твоей поганой наследственностью и теми ошибками, которые ты уже совершил, тебе, возможно не хочется бороться.
You know, with your crappy genetics and the awful choices you've made so far, you're going to have to fight for it.
Наверное, положительный настрой, хорошая наследственность и умение правильно ухаживать за телом.
Well, it's my positive attitude, a little bit of genetics, and knowing how to take care of your body.
Показать ещё примеры для «genetics»...
advertisement

наследственностьhereditary

Наследственность.
Hereditary.
Наследственность...
A hereditary case
Это наследственность, а не вирус.
It's hereditary, not a virus.
А вся прелесть НФБ в его наследственности.
And the real charm about NFB is that it's hereditary.
Я думаю, они указывают на наследственность.
I think they're hereditary.
Показать ещё примеры для «hereditary»...
advertisement

наследственностьgenes

Ну, у него была плохая наследственность.
Well, he had bad genes.
Хорошая наследственность.
I have really good genes.
В том смысле, что сначала я думала, что это дневник Джонатана Гилберта, но это оказался дневник его внучки, которая, похоже, спятила не меньше него. Так что... отличная наследственность.
I mean, at first, I thought it was Jonathan Gilbert's journal, but it ended up being his granddaughter's, who apparently went just as crazy as he did, so great genes, huh?
Но для ребенка, пострадавшего от жестокого обращения, с опасной наследственностью и повреждением коры головного мозга такая комбинация — крайне разрушительна.
But for the abused child who has the high-risk gene And the orbital cortex damage, The combination is devastating.
Из двух миллионов человек только у одного есть то, что мы называем дурной наследственностью.
Well, only one in two million people has... what we call the «evil gene.»
Показать ещё примеры для «genes»...