нарядно — перевод на английский
Варианты перевода слова «нарядно»
нарядно — smart
— Вполне нарядный, Вилли.
— Real smart, Willy.
Роуз, я уже нарядная.
Rose, I am smart already.
Так и подумал, что ты больно нарядный для домушника.
Thought you looked a bit smart for a burglar.
Выглядишь очень нарядно.
You look very smart.
Ты нарядный.
I like you smart.
Показать ещё примеры для «smart»...
advertisement
нарядно — festive
Даже дырка была нарядной.
Even the hole looked festive.
Хочу выглядеть более нарядной.
I want to look more festive.
Какая ты... нарядная.
You look... Festive.
И они обе нарядные, правда?
They're both festive, aren't they?
Очень нарядная.
It's very festive.
Показать ещё примеры для «festive»...
advertisement
нарядно — dressy
Итак, ничего слишком нарядного, верно?
So, nothing too dressy, right?
Одеть повседневное или нарядное?
Would it be more casual or dressy?
Слишком нарядно для Афгана, как мне кажется.
Uh...bit dressy for Afghan, I find.
Слишком нарядно.
It's too dressy.
Может у них есть более нарядный вариант такого же?
Maybe they have a dressier version of that?
advertisement
нарядно — dressed up
И мама с папой. Такие нарядные...
And Mother and Father all dressed up.
Мы должны быть нарядными?
Do we get dressed up?
Нарядные какие! Прям для воскресной школы.
Look at the 7th, all dressed up for Sunday School.
Какой ты нарядный!
You dressed up.
Мне нравится видеть тебя нарядной.
I like seeing you all dressed up.
Показать ещё примеры для «dressed up»...
нарядно — fancy
Такой, нарядной девушкой, какие тебе нравились в моем возрасте.
The kind of fancy girl you liked when you were my age.
Очень нарядно.
How fancy.
А чё такой нарядный?
Why so fancy?
Мы нарядные.
We're fancy.
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит.
You put on the fancy dress and the beau don't come.
Показать ещё примеры для «fancy»...
нарядно — nice
Но с небольшими красным занавесками, это будет выглядеть нарядно.
But with a little red curtain, it would start to look nice.
Одень меня нарядно. Во что-нибудь красивое.
Give me something nice to wear, something pretty.
Кто бы мог сказать, что наша станция может быть такой нарядной.
Who would say that our station can look so nice.
Слушай, возьми на накладные расходы, сходи в Блумингдэйл, прикупи себе нарядное платьице и туфельки.
Look, take some petty cash, go to Bloomies, get yourself a nice dress, some shoes.
У нас не было нарядной одежды, уж извините.
We didn't have any nice clothes to wear. We're sorry.
Показать ещё примеры для «nice»...
нарядно — overdressed
— Не слишком нарядно?
— Am I overdressed?
— Похоже, я оделась слишком нарядно.
I feel a little overdressed.
Чувствую себя слишком нарядным.
I feel overdressed.
Как обычно, слишком нарядна.
Overdressed as usual.
Ты слишком нарядный.
You're way overdressed.
Показать ещё примеры для «overdressed»...
нарядно — fine
Тогда заберите свои нарядные тряпки и бесполезные побрякушки!
Then keep your fine clothes and your useless baubles.
Каждый день, каждую минуту, я учу прекрасные новые слова лишь для нас одних, которые подойдут нам обоим, как нарядные шёлковые пижамы.
Every day, every minute, I learn beautiful new words for you and me alone made to fit us both, like fine silk pajamas.
Каждый день, каждую минуту, я учу прекрасные новые слова лишь для нас одних, которые подойдут тебе и мне, как нарядные шёлковые пижамы.
Every day, every minute, I learn beautiful new words for you and me made to fit us both, like fine silk pajamas.
Ух, а что это за нарядный экземплярчик?
Well, who is this fine specimen?
которые подойдут тебе и мне, как нарядные шёлковые пижамы. Ты бы этого хотела?
I learn new beautiful words, just for you and me, made to fit us both, like fine silk pajamas.
Показать ещё примеры для «fine»...