направляемся к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «направляемся к»

направляемся кheading for

Как только стало известно, что Кронос направляется к Лос-Анджелесу, стало невозможным предотвратить панику.
Once the news got out that Kronos was heading for Los Angeles it was impossible to prevent panic.
Мы видим, как она поворачивает налево, направляется к взлетно-посадочной полосе 25, слева.
We show her turning left, heading for runway 25, left.
Направляется к центральной станции.
Heading for Central Station.
Направляюсь к месту встречи в посадочной зоне Альфа Э хо.
Heading for rendezvous at LZ Alpha Echo.
Годзилла — в Токийском заливе, направляется к Шинагаве.
Godzilla is in Tokyo Bay heading for Shinagawa.
Показать ещё примеры для «heading for»...
advertisement

направляемся кgoing to

— Мы все еще направляемся к Земле?
— Are we still going to Earth?
Значит, ты направлялся к его дому... сам по себе.
So you were going to his house... On your own.
Лаксман упоминал, что направляется к брамфордской меже?
Did Laxman say anything about going to Bramford mere?
— Случаем не тогда, когда направлялся к Ворту?
— Didn't happen to be going to Worth's?
Несомненно, сейчас мы осознаем, что вы направляетесь к истощению ваших поставок, раньше или позже.
Off course now we realize that you're going to deplete your supply, sooner or later.
Показать ещё примеры для «going to»...
advertisement

направляемся кproceed to

Пожалуйста направляйтесь к воротам номер три.
Please proceed to gate number 3.
Отставить. 36500 Это корабль-маяк "Поллок* Не направляйтесь к берегу.
Negative, 36-500, this is the Pollock lightship, do not proceed to shore.
Направляйтесь к маяку Поллок и высадите выживших. Прием.
— CG-36-500, Station Chatham, proceed to Pollock lightship and unload all survivors.
Направляйтесь к Вильямштрассе и переключитесь на частоту 126.420.
Proceed to Wilhelmstrasse and switch to frequency 126.420.
Направляйтесь к ближайшему укрытию.
Proceed to the closest shelter.
Показать ещё примеры для «proceed to»...
advertisement

направляемся кmoving towards

Оу-пи-два. Докладываю, кто-то направляется к домику.
OP One, we got somebody moving towards the cabin.
Он направляется к восточному выходу.
He's moving towards the east exit.
Они направляются к нам.
They're moving towards us.
Они направляются к пещере, всем сменить цель.
David, on radio: Ok, shooters. They're moving towards the cave.
Последняя группа направляется к камерам.
The last group is moving towards the pods.
Показать ещё примеры для «moving towards»...

направляемся кon his way to

Может он как раз направлялся к стойке регистрации, когда стрелок настиг его.
He may have been on his way to the front desk when the shooter approached him.
Ваш пилот направляется к приёмной.
Your pilot's on his way to reception.
Объект направляется к лифтам.
(Thai) Subject on his way to the elevators.
Он направляется к министру ВМС, у которого в свою очередь назначена встреча с президентом.
He's on his way to brief SECNAV, who in turn has an appointment with the president.
Есть еще один смертник. И он сейчас направляется к замку.
We think there's another, and he's on his way to the Palace.
Показать ещё примеры для «on his way to»...

направляемся кcoming

Они никогда не видели, как я направляюсь к ним, если только я не хотел быть замеченным.
They never saw me coming unless I wanted them to see me coming.
Мэй, направляюсь к тебе.
May, coming your way.
МакГи, Айгер направляется к вам.
McGee, Iger's coming your way.
Райан, Эспо, он направляется к вам.
Ryan, Espo, he's coming your way.
Дик , он направляется к тебе.
Deeks, he's coming your way.
Показать ещё примеры для «coming»...

направляемся кen route to

Сэр, он пришёл в движение. Направляется к объекту.
Sir, asset is on the move en route to subject.
Прошу, сообщите детективу Високи, что мы направляемся к нему.
Please notify Detective Wysocki we are en route to his location now.
Диспетчер, это 1514, направляемся к скоростному морскому терминалу, код один.
Dispatch, this is 1514 en route to the fast ferry terminal on a code one.
Лезвие 11, направляюсь к месту падения, пять минут, присоединяюсь к разведгруппе.
Razor 11 en route to crash site, five mikes out, rejoining QRF.
Лезвие 11 направляюсь к деревне.
Razor 11 en route to village.
Показать ещё примеры для «en route to»...

направляемся кi'm headed to

Направляюсь к Гленвью Мемориал.
I'm headed to Glenview Memorial.
Направляюсь к своему отцу.
I'm headed to my father.
Направляюсь к вам.
I'm headed your way.
Направляюсь к двери.
And I'm headed to the door.
Направляюсь к зоне обследования.
I'm heading towards the target zone now.
Показать ещё примеры для «i'm headed to»...

направляемся кhe's headed for

Направляется к Ирландскому Ручью.
He's headed for the Irish Bayou.
Направляется к северному выходу.
He's headed for the north exit.
Направляется к докам.
He's headed for the docks.
Кейси, направляется к тебе
Casey, he's headed your way.
Направлялся к тебе, но я его потеряла.
He's headed your direction, but I lost him.
Показать ещё примеры для «he's headed for»...

направляемся кwalking towards

Сэр, парень в желтой рубашке, что направляется к вам, Теймур, подручный Шаши.
— Sir, the guy in the yellow t-shirt is Tehmur, Shashi's confidant. — He's walking towards you.
Вы направляетесь к выходу.
You're walking towards the exit.
— Они сказали, что осёл направляется к тигру.
They're saying the donkey was walking towards the tiger.
Я направляюсь к нему.
I'm walking towards him.
Я направляюсь к холодильнику.
I'm walking towards the fridge.
Показать ещё примеры для «walking towards»...