напиток — перевод на английский

Быстрый перевод слова «напиток»

«Напиток» на английский язык переводится как «beverage».

Пример. Я предпочитаю пить зеленый чай, это мой любимый напиток. // I prefer to drink green tea, it's my favorite beverage.

Варианты перевода слова «напиток»

напитокbeverage

Незаменимый здесь напиток.
This beverage is indispensable here.
Желаете какие-либо напитки?
Do you want a beverage?
Напиток?
A beverage?
Этот напиток вызвал у меня эмоции.
This beverage has produced an emotional response.
Тед, что ты думаешь об этом прекрасном напитке?
So, Ted, what do you think about that tasty beverage?
Показать ещё примеры для «beverage»...
advertisement

напитокdrink

Можно мне напиток, пожалуйста?
Can I have a drink, please?
Ого, этот напиток вас и правда бодрит.
Wow. Okay. So that drink really cheers you up.
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
— Официант, ещё один напиток мистеру Лэндису.
— Waiter, bring Mr. Landis another drink.
Это наше национальный напиток.
This is our national drink.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement

напитокliquor

Возил крепкие напитки.
Used to run a little liquor.
Вы, солдаты, поклонники одного напитка.
You soldiers can hold your liquor.
Предпочитаете крепкие напитки?
You mean hard liquor?
— Свои напитки не приносить.
So long as they are gentlemen. No liquor is permitted. Got it?
От этого напитка как будто все протрезвели.
This liquor seems to have sobered everybody up.
Показать ещё примеры для «liquor»...
advertisement

напитокrefreshments

Пригласительные, прохладительные напитки, церковь, священник...
The announcements, the refreshments, the church, the priest ...
Напитки! ..
Refreshments.
Прохладительные напитки!
Refreshments!
Подходите! Кому нужны прохладительные напитки?
Anyone in need of refreshments?
У вас есть три дня, чтобы приготовить напитки, сделать плакаты и превратить школьный холл в место пригодное взрослых.
You have three days to prepare refreshments, make banners... ..and transform the school lounge into a habitable place for adults.
Показать ещё примеры для «refreshments»...

напитокalcohol

Но дон Педро никогда не прикладывался к спиртным напиткам.
But Don Pedro never touched alcohol.
Я пью вино, но не крепкие напитки.
I drink wine, but not alcohol.
Вы знали, что члены вашей команды употребляют алкогольные напитки?
Sir, were you aware at any time of the use of alcohol... — among your crew?
Если Ван Бландхт сумел подмешать его, скажем, в алкогольный напиток, то...
If Van Blundht was able to slip the drug to these women,... ..especially in conjunction with alcohol...
Я бы хотел приобрести алкогольный напиток.
I would like to purchase some alcohol, please.
Показать ещё примеры для «alcohol»...

напитокsoda

И у тебя есть отделение для напитков.
And you have a special compartment for your soda.
А отдел для программы и напитков?
— What about the TV guide and the soda?
Пап, ты и напитки сделал?
Dad, did you make the soda, too?
А то у нас тут старенький аппарат для газированных напитков...
We got the old-fashioned soda machine.
Видела его лицо, когда он увидел в лимузине кучу брендовых напитков?
You see his look when he saw the limo was stocked with name-brand soda?
Показать ещё примеры для «soda»...

напитокstuff

Слушайте, парни, лучше бы вам пить свои напитки.
I wish you fellows would drink your own stuff.
Великий напиток этот бурбон.
Great stuff, this bourbon.
Я тебе постоянно посылаю первоклассные напитки.
Hmm? I send you good stuff all the time.
И еще принес разных напитков. Потом подумал, что это не очень здоровая еда.
And then I got some healthy stuff, but I got quite a bit of it, because...
— Лорд Джек, напиток оказался слишком крепким для нашего друга.
Lord Jack, this is strong stuff for our new friend.
Показать ещё примеры для «stuff»...

напитокpotion

Напиток, который живого... превращает в подобие трупа...
It is a secret potion. It makes us seeming dead.
Просто сегодня утром я приняла чудодейственный омолаживающий напиток.
I had a very rejuvenating potion this morning, as it happens.
Проглотил любовный напиток.
Very powerful love potion.
— Любовный напиток.
— Love potion.
Я приготовил напиток, следуя рецептам, написанным в книге заклинаний моего предка.
I prepared the potion, following the recipe in my ancestor's Book of spells.
Показать ещё примеры для «potion»...

напитокsoft drink

Официальный напиток блудливый деревьев.
The official soft drink of trees fornicating.
Буду получать 5,93 фунта в час плюс пиццу с напитком.
I get £5.93 an hour and a pizza for lunch plus a medium soft drink.
обувь, машина, одежда, напитки.
Shoe, car, clothing line, soft drink.
Это мой любимый напиток.
It's my favourite soft drink.
Который именно «красный код»? Пожар в больнице, компьютерный вирус, или вишнёвый напиток от создателей Mountain Dew?
«Code Red» the hospital emergency alert, the computer worm, or the cherry-flavored soft drink from the makers of Mountain Dew?
Показать ещё примеры для «soft drink»...

напитокbrew

Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
Бодрящий напиток. Снотворное наоборот, если хотите.
An insomniac brew, a reverse soporific.
Я вырос на этом напитке.
I was raised on this brew.
Я предпочитаю приносить напитки с собой.
I prefer to brew it myself.
Но затем ты добавил магию меча истины в напиток и это был уксус.
But then you added the magic of the Sword of Truth to the brew, and that was the vinegar.
Показать ещё примеры для «brew»...