напев — перевод на английский

Варианты перевода слова «напев»

напевget me drunk

Напоить меня, а самой сбежать?
Get me drunk and run away?
Вы хотите меня напоить!
You want to get me drunk!
— Ты решил меня напоить?
— Are you trying to get me drunk?
Ты что, пытаешься меня напоить?
Are you trying to get me drunk?
Ты пытаешься меня напоить?
Are you trying to get me drunk?
Показать ещё примеры для «get me drunk»...
advertisement

напевdrunk

Однажды фон Слонекер напоил её до беспамятства и уговорил сделать «паровозик» вместе с ним, Виктором Лемли и ещё одним своим дружком.
When Von Sloneker had gotten her blind drunk one night... he talked her into pulling a train... — him, Victor Lemley, the other crew member.
Может, мы его напоим.
Maybe if we got him drunk.
— Ну что, может напоим меня до упаду?
— Shall we get me really drunk?
Напоил?
Drunk?
Ребята вы, что напоили его и заставили надеть платье?
Did you guys get him drunk and make him wear a dress?
Показать ещё примеры для «drunk»...
advertisement

напевwater

Сам иди напои лошадей, Брэди...
Go water horses, Brady...
Надо коней напоить.
The horses need water.
Перед тем как есть, Джорджина, нужно накормить и напоить животных.
Before we eat, Georgina, we must feed and water the animals.
Смысл накормить животное и напоить.
The gist is to feed and water the beast.
Это когда ты напоила тех африканских детей.
You handed out all that water to those thirsty African kids.
Показать ещё примеры для «water»...
advertisement

напевget

Напоите ее.
Get her drunk.
Сегодня напою тебя. ЗдОрово.
Going to get you leathered tonight.
Я напою Нэйтана вдрызг.
I get Nathan blind drunk.
Напои её в стельку и оприходуй у себя в машине.
Get her hammered and finger-bang her in your car.
Надо их напоить.
Let's get 'em to water right away.
Показать ещё примеры для «get»...

напевfed

Она напоила антифризом половину участников жюри.
She fed antifreeze to half the homecoming committee.
Я напоил тебя вербеной, надеясь обличить её.
I fed you vervain hoping that it would expose her.
Я просто напоил ее своей кровью.
I just fed her my blood.
Я нажал кнопку на груди и появилась робо рука, напоив меня топорным энергетиком.
I pushed a button on my chest and a robotic arm came out and fed me an axe star energy drink.
В лагере, где я напоил вампиров, я был полностью опустошён, Соки.
At that camp where I fed all those vampires I was completely drained, Sookie.
Показать ещё примеры для «fed»...

напевsing

Мне даже пришлось напеть ему песню.
Yeah, I had to sing the song for him.
Да, пожалуй я бы мог напеть Лизе эту песенку, если бы захотел.
Yes, I could sing this song to Lysa, if I cared to.
Да, просто напой мне.
Yeah, just sing a little.
А теперь я должна напеть себе на ужин.
Now I got to sing for my supper.
Сейчас я тебе ее напою, а ты играй.
I'll sing it for you.
Показать ещё примеры для «sing»...

напевgave

Может, напоить придурков?
Why not give the loonies some booze?
А если ситуация станет паршивой, то ты покажешь им классную новую темницу и напоишь их чаем из навоза яка.
And if things get really nasty, you show them to the fancy new dungeon and give them some yak dung tea.
Может, напоете мне для фона, хорошо?
Maybe you could give me some back-up, in fact?
Я напою тебя водой.
I'll give you some water.
Потом мы его водой напоим, зёрнышко набухнет и выпустит семя с колоском, в колоске будет много маленьких кроваток и туда лягут спать новые зёрнышки, понятно?
Then we'll give it some water. The seed'll swell and sprout a stem with an ear. There'll be many small beds in the ear.
Показать ещё примеры для «gave»...

напевhum

— Песенку, которую я пыталась напеть.
— The song I was trying to hum.
Кто может напеть самую слушаемую мелодию в мире?
Who can hum the most listened— to tune in the world?
Можешь напеть пару строк?
Oh. Can you hum a few bars?
Если услышу хоть напев из душа, я вас исключу.
If I hear so much as a hum coming from the locker-room showers, I will suspend you.
Напой ту мелодию, которую ты сегодня слышала.
Hum that tune you heard today. The enochian.
Показать ещё примеры для «hum»...

напевdrugged

Это означает то, что тот, кто стрелял в Лайнела, возможно, напоил моего отца и следовал за ним.
What does that mean? Whoever shot Lionel drugged my dad and followed him until he pulled over.
Ты напоил меня снотворным.
You drugged me.
— Ты напоил меня снотворным.
— You drugged me.
Она чем-то его напоила и сфотографировала.
She must have drugged him and taken photos of him.
Кто-то напоил меня.
Someone drugged me.
Показать ещё примеры для «drugged»...

напевlittle bird told

Я думал твоя птичка напела тебе обо всем, что мы сделали... через минуту после этого.
I thought your little bird told you everything we did... a minute after we did it.
Потому что мне птичка напела, что ты был в другом месте.
Cause little bird told me he was somewhere else.
Птичка напела мне что вы давние друзья.
A little bird told me you and she have been friends for a while.
Знаешь, одна птичка напела мне, что, возможно, ты видел вещь, которую я ищу:
Well, a little bird told me you might have seen something I'm looking for:
Уинстон, птички напели мне, что у вас подается Шато Марго 1811 года.
Oh, Winston, a little bird tells me you have a case of 1811 Chateau Margaux.
Показать ещё примеры для «little bird told»...