наняться — перевод на английский

Варианты перевода слова «наняться»

нанятьсяhired

Ага, Грейсона, который нанялся к нам на работу.
Yeah, a Grayson who he just hired to work here.
Наняться не так уж и сложно, даже легче заплатить кому-нибудь пару штук, чтобы взять его униформу и отправить человека из города.
Getting hired is usually not too difficult, and it's even easier to pay someone a couple grand to hand over a uniform and leave town.
Надо заскочить к нему на работу и узнать, как он туда нанялся.
We need to drop by his job and see if we can establish how Terrence came to hire him.
Да, в смысле, мы нанялись, так что...
Yeah, I mean, we're hiring, so...
Ронин конечно может наняться к новым владельцам.
The ronin could have hired themselves to new masters.
Показать ещё примеры для «hired»...
advertisement

нанятьсяjob

Значит Лиаму надо наняться на работу в колл-центр, чтобы оплачивать свои школьные обеды?
So Liam has to get a job in a call centre to pay for his Turkey Twizzlers? No.
Я нанялся записывать ставки у уличного букмекера.
I got a job making book for a numbers guy.
Знаешь, в библии Измаил думал, что Бог направляет его наняться на китобойное судно.
You see, in the book, Ishmael thinks that God directed him to take that job on the whaling ship.
Но я хотела научиться петь, так что нанялась сюда.... как это по-английски мыть полы.
But I wanted to observe the teachings, so I took a job as, uh-— how you say in English? to clean the floors.
Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar.
Показать ещё примеры для «job»...
advertisement

нанятьсяsigned

Не помня, как накануне вечером нанялся матросом и пропил весь задаток.
No memory of the night afore, whence he signed up and drank away all his bonus money.
Я нанялся именно за такую цену.
That's what I signed on to do.
Я понимаю, я знаю это и я... и я польщён, что вы заботитесь обо мне, но я нанялся на эту работу, помните?
I understand, I get it, and I'm... and I'm flattered that you're concerned about me, but I signed up for this, remember?
Рис нанялся на работу водителем, а я использовала компьютерную программу подделки документов, чтобы попасть в медицинский реестр.
Rhys has signed up as a driver and I used the I.D. software to get on the medical register.
Вот что я получаю из-за того, что нанялся в этот деревенский цирк.
This is what I get for signing on in this circus.
Показать ещё примеры для «signed»...
advertisement

нанятьсяwork

— А пока наймись к Кагиёси.
Until then, go and work for Kagiyoshi.
Из-за меня она нанялась к этому дипломату.
Actually, she started to work with this diplomat because of me.
Потом нанялся сражаться с индейцами.
Then worked as an Indian fighter.
Ты говорила мне, что нам слишком опасно оставаться в Иерусалиме, а теперь ты собираешься наняться в услужение римлянам?
You told me it was too dangerous for us to stay in Jerusalem, and now you want to work for the romans?
Бетховен нанялся в слуги, чтобы скопить на пианино.
Beethoven worked as a servant for ages just to buy a piano.