нанятый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нанятый»
«Нанятый» на английский язык переводится как «hired» или «employed».
Варианты перевода слова «нанятый»
нанятый — hired
Я был нанят телохранителем и провалил работу.
I was hired as a bodyguard and bungled the job.
Один из вас или один из ваших нанятых людей, убил Стила в доке, три года назад.
One of you, or one of your hired help, killed Steele on that dock three years ago.
Все кандидаты, которые заключат договор, будут наняты, если жюри одобрит. Они примут участие в международном конкурсе.
All candidates that will sign the agreement, will be hired, after an approval of our jury, for a foreign countries gig.
Эдди Сулинас, бывший десантник, нанятый Ивэном как телохранитель.
Eddie Salinas, a former paratrooper, hired as a bodyguard Ivan.
Я был нанят.
I was hired.
Показать ещё примеры для «hired»...
advertisement
нанятый — employed by
Они наняты политиками.
They were employed by politicians.
Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных явлений корнями уходит в фольклор.
So Isobel was officially employed by the anthropology department given that most paranormal phenomena is rooted in folklore.
Он был оператором, нанятым Джеком Уиттеном.
He was a cameraman employed by Jack Witten.
Адриан Вайс, нанятый Блэком, проследил прямую родственную связь, идущую на пять поколений назад через несколько смен имён к Сэмюэлю Блейз-Гамильтону.
Adrian Weiss, employed by Black, discovered a direct bloodline going back five generations and several changes of name to Samuel Blaise-Hamilton.
Снаружи произошла стычка, и жертва, один из охранников, нанятых Фондом Элизара, умер.
There was an altercation outside, and the victim, one of the guards employed by the Eleazar Foundation, died.
Показать ещё примеры для «employed by»...
advertisement
нанятый — retained by
Ричард Парсонс, независимый адвокат нанятый генеральным инспектором.
Richard Parsons, independent counsel retained by the Inspector General.
Наняты кем?
Retained by whom?
Я был нанят вашими сестрами, чтобы представлять вас.
I've been retained by your sisters to represent you.
Я был нанят одним из людей, чья ячейку ограбили во время налёта на ваш банк.
I've been retained by one of the people who got their safe-deposit box stolen from your bank.
Это проблема, для расследования которой я был нанят.
It is the issue I have been retained to investigate.
Показать ещё примеры для «retained by»...
advertisement
нанятый — recruited
Несколько их лучших ученых были нацистами, нанятыми после войны.
Some of their top scientists were nazis recruited after the war.
Я был нанят в команду, когда впервые приехал в Ковингтон.
I was recruited to the crew when I first got to covington.
Преподобный Ньюлин был нанят из-за своей связи с Братством Солнца.
Revered Newlin was recruited because of his connection to the Fellowship of the Sun.
Ты был нанят для сражения за славную армию Кабедраха в эпической битве за Эвермор!
Thou has been recruited to fight in the glorious army of Kabedrah. The epic battle of Evermore.
Возможно, Тайлер был нанят чтобы доставить
Tyler may have been recruited to deliver
Показать ещё примеры для «recruited»...
нанятый — engaged
Я была нанята через агентство в Лондоне.
I was engaged through an agency in London.
Я был нанят приказом, скрепленным печатью.
I have been engaged on sealed orders. That's right.
Он был нанят на испытательный срок до получения вашего одобрения.
He's been engaged for a trial period, pending your approval, of course.
Я многого не знаю о вашей профессии, но я сомневаюсь, что прогнозирование будущего женщины, за которой вы наняты следовать — это обычная практика.
I don't know much about your profession, but I doubt predicting the future of women you're engaged to follow... is common practice.
Так вы наняты, а?
So you all been engaged, huh?