намечаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «намечаться»

намечатьсяgoing on

У тебя что-то сегодня намечается с Джошем?
You got something going on tonight with Josh?
Сэр.. Что-то намечается.
Sir -— Something is going on.
У вас намечается групповая прогулка?
You guys are going on group outings together?
Вы знали, что там намечается.
You knew what was going on there.
— Мы все время говорили твоей секретарше что кое-что намечается, но ты ни разу не перезвонил
— Well, you know... — We always tell your secretary that these things are going on but it never occurred to me you'd actually turn up.
Показать ещё примеры для «going on»...
advertisement

намечатьсяcoming up

У нас намечается соревнование.
We got the tournament coming up.
Точно, в тюрьме намечается продажа пирогов.
Oh, yeah, they got the prison bake sale coming up.
К тому же у меня намечается важная презентация.
In addition, I have a huge presentation coming up.
У меня туса в Нью-Йорке намечается.
Having a little gig in New York coming up.
У меня намечается свидание, и я, возможно, дойду до поцелуев.
I got a date coming up, and I might get to mouth-base.
Показать ещё примеры для «coming up»...
advertisement

намечатьсяgot

Намечается маленький беспорядок.
This is gonna get a little messy.
Намечается жуткий замес.
This is gonna get ugly.
Намечается предложение руки и серца в закусочной.
Got a marriage proposal in the diner.
У кого-то намечается горячая ночка.
Someone's got a hot date.
У меня намечается свидание..
Getting back in the old dating game.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

намечатьсяsomething

У нас тут намечается...
We got something here.
Я здесь скучаю. Советую поторопиться — намечается кое-что интересное.
It means I am here alone, now hurry up, put something fabulous on.
Я думал, что у нас многое намечается.
I thought I was coming out to something, you know.
Что-то намечается в школе у Маршалла?
Don't you have something at Marshall's school?
У меня намечается большое дело в Майами, и мне нужно несколько человек, чтобы это провернуть...
I've got something big popping off in Miami. I'm gonna need some bangers to help pull it off. What do you think?
Показать ещё примеры для «something»...

намечатьсяbig

У меня тут намечается крупная сделка.
I got a chance for a big bargain.
У нас здесь намечается большой ужин со спагетти.
A big spaghetti supper in here. Wal-Mart, probably.
Ну что, мистер Пердишмидт, большая гонка намечается?
So, Mr. Pewterschmidt, the big race is tomorrow, eh?
Кстати, говоря об этом, у нас вскоре намечается другое большое событие.
So, speaking of which, we have another big event coming up.
У нас намечается большое мероприятие в этом месяце.
We have our big event coming up in a month.
Показать ещё примеры для «big»...

намечатьсяparty

Гомер, у вас что, намечается мальчишник?
Homer, is this some kind of stag party?
Слушай, у нас тут в Зете намечается вечеринка-завлекалка, но я че подумал — может, заскочишь там, с пацанами познакомишься, всё такое.
Hey, you know, we have this rush party at zeta. But I thought, you know, you could come by and meet the guys.
Невероятная вечеринка намечается.
Have an amazing party.
— У нас завтра вечеринка намечается.
— We're having a party tomorrow night.
Ого, что за вечеринка намечается?
Well, so where's the party?
Показать ещё примеры для «party»...

намечатьсяplanned

Похоже, у вас весёлая ночь намечается.
Looks like you got a fun night planned.
Что-нибудь намечается?
We haven't planned anything!
Тогда зачем ему просить у меня 20 лимонов, если у него намечается более крупный платеж?
Then why is he hitting me up for $20 mil if he's got a bigger payday planned?
У тебя намечается йогуртовая вечеринка?
Are you planning a yoghurt party?
Дамы, у меня намечается ну очень белое Рождество.
'Cause ladies, I am planning a very white Christmas.
Показать ещё примеры для «planned»...

намечатьсяprogress

У вас с Тэсс намечается прогресс по делу агента Томаса?
Mm. You and, uh, Tess make any progress on the Agent Thomas case?
Каждый раз, когда я думаю, что у меня намечается прогресс я осознаю, что у вас двоих его нет.
Every time I think I'm making progress I realize the two of you haven't.
— У нас намечается хороший прогресс.
— We're making good progress.
Похоже, у кого-то намечается прогресс.
Somebody's making progress.
Намечается прогресс, не так ли?
Making progress now, aren't we?

намечатьсяbrewing

Какие-нибудь видения намечаются?
Any visions brewing?
Намечается заварушка?
Trouble brewing?
Эй, у тебя там намечается роман, Джабба?
Whoa, you got a little love connection brewing' over there, Jabba?
Дело в том... что здесь намечается большая заворушка, потому что Джоди позволила студенту продемонстрировать свое очень провокационное творчество и теперь Совет Директоров вне себя от ярости, а Джоди намерена выступить перед ними, но мне кажется это не лучшей идеей,
Well, there's this major controversy brewing here because Jodi let one of her student perform this particularly provocative art piece and now the Board of Trustees is completely up in arms and Jodi wants to talk to them, but I think it's a terrible idea because
ведь это типа: ммм, намечается фетиш.
Two's okay, but it can't be back to back, 'cause then it's like, «Mm, fetish is brewing.»

намечатьсяsupposed to

Если бы сделали вчера, как намечалось меня бы уже поили морковным соком, внутривенно. А в чём дело?
If you'd have performed the operation yesterday like you were supposed to I'd be sucking carrots through a straw in my arm.
У нас вроде намечалось свидание в блинной для взрослых.
We're supposed to have a date at the adults-only pancake house.
Кажется сегодня намечается ливень.
It's supposed to rain pretty hard out there tonight.
У нас намечался медовый месяц.
I'm supposed to be on my honeymoon.
Потому что у нас намечался важный вечер, так что...
Because this is supposed to be an important evening, and-