надёжные руки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надёжные руки»

надёжные рукиgood hands

Если он с ним, Кёртис в надёжных руках.
Curtis was in good hands.
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
— Она в надёжных руках.
— She is in good hands.
Что ж, мистер Спок, планета в надежных руках.
Well, Mr. Spock, I think the planet is in good hands.
Ваша жена в надёжных руках.
My God, your wife is in good hands.
Показать ещё примеры для «good hands»...
advertisement

надёжные рукиsafe hands

Вы оставляете свою даму в надёжных руках.
You leave your partner in safe hands.
Тогда я спокойна, мы в надёжных руках.
Then I feel certain that we are in safe hands.
Родители просто хотят знать, что их маленькие девочки в надежных руках.
Parents just want to know their little girls are in safe hands.
Все... в надежных руках.
Everything is in safe hands.
Ваши вклады в надёжных руках, Святой Отец.
Those funds are in safe hands, Holy Father.
Показать ещё примеры для «safe hands»...
advertisement

надёжные рукиcapable hands

Я оставляю ее в ваших надежных руках.
I shall leave her in your capable hands, Aunt.
Оставляю вас в её надёжных руках.
I leave you in her capable hands.
Как я вижу — ты в надежных руках так что я сделаю еще кружок и в обоснуюсь в баре.
Since I see that you are in capable hands I will make another round and end up at the bar.
А теперь оставлю вас в их надёжных руках.
And now I leave you in their capable hands.
После чего, я прикрою вас и передам это дело туда, где я считаю, оно будет в более надежных руках.
After that,I shut you down and put the case in what I believe will be considerably more capable hands.
Показать ещё примеры для «capable hands»...
advertisement

надёжные рукиgreat hands

Ты... в надежных руках.
You... are in great hands.
И я счастлив сказать, что, эта традиция находится в надежных руках и сегодня.
And I am happy to say that, that tradition is in great hands today.
Вы и ваша семья в надежных руках с доктором Харрисом, Шелби.
You and your family are in great hands with Dr. Harris, Shelby.
Кроме того, вы в надёжных руках.
Besides, you boys are in great hands.
Нина, ты в надежных руках, тебе всё понравится.
Nina, you' re in great hands. You are going to love this place.
Показать ещё примеры для «great hands»...

надёжные рукиhands

Мы, родители, всегда знали, что с ней они в надёжных руках.
And we parents always felt they were in the best of hands with Signe.
Теперь ваша дочь в самых надежных руках.
Your daughter is in the best of hands now.
Теперь, когда она вновь в надёжных руках, мы можем сосредоточиться на более важных вещах.
Now that she's back in proper hands, we can concentrate on more important things.
Вы не в таких уж и надежных руках.
You're in horrible hands.
Президент не мог оказаться в более надежных руках.
The President couldn't be in safer hands.
Показать ещё примеры для «hands»...

надёжные рукиsafe

Будьте уверены, Ваш секрет в надёжных руках.
Rest assured, your secret is safe with us.
В надежных руках.
Safe.
По крайней мере, я знаю, что эта в надежных руках.
At least I know this one has a safe home.
Весь компромат со мной в надежных руках, даже то...
All your stuff is safe with me, even the one about...
Господин Председатель... Руководство Банка Ватикана считает... что компания «Иммобильяре Интернешл» будет в надежных руках под руководством господина Карлеоне.
Mr. Chairman the Vatican Bank feels that International Immobiliare will be safe in Mr. Corleone's hands.
Показать ещё примеры для «safe»...

надёжные рукиvery good hands

Люди в надёжных руках, доктор.
The people are in very good hands, Doctor.
Ваш муж в надежных руках.
Your husband is in very good hands.
Не волнуйтесь, ваша лаборатория в надёжных руках.
Not to worry; your lab is in very good hands.
Я уезжаю со спокойной душой, зная, что всё остаётся в надёжных руках.
I'm content I'm leaving this place in very good hands.
Вы в надежных руках.
You're in very good hands.
Показать ещё примеры для «very good hands»...

надёжные рукиvery capable hands

Я оставляю проект Смертельная Гонка в ваших надежных руках.
I leave the task of rebuilding Death Race in your very capable hands.
Думаю, я в надёжных руках.
I think I am in very capable hands.
— Я здесь в надежных руках.
— Clark, I'm in very capable hands here.
Боюсь, мне надо попасть на другую встречу, так что оставляю тебя в надежных руках моего сына.
And I'm afraid... I have another meeting to get to, so I'll leave you in the very capable hands of my son.
Тем более, что сейчас он находится в надежных руках.
And right now, he's in very capable hands.
Показать ещё примеры для «very capable hands»...

надёжные рукиexcellent hands

Поверьте мне, вы в надежных руках.
Trust me, you are in excellent hands.
И чтобы вы знали, Сэм ещё на операции, но он в надёжных руках, и мы будем держать вас в курсе дел.
Yeah, oh, and just so you know, Sam still is in surgery, but he is in excellent hands, and we will let you know as soon as we have more news.
Я знаю, что с моим управляющим ты в надёжных руках. Но если я могу чем-то помочь...
I know you're in excellent hands, with my manager but if I could be of any assistance...
Ты в надежных руках.
You're in excellent hands.
Но не волнуйся. Ты в надёжных руках.
You're in excellent hands.
Показать ещё примеры для «excellent hands»...