надувать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «надувать»
«Надувать» на английский язык переводится как «to inflate».
Варианты перевода слова «надувать»
надувать — inflate
Крутить колеса и надувать... штуки..
Rotating tires, inflating things.
Трубка в горле до надгортанника ...надуваю манжету... фиксирую трубку... время.
Basic tube in to the base of the epiglottis ...inflating cuff... securing tube... and time.
Хорошо. Надуваю.
Okay. inflating.
Надуваем баллон.
Inflating the balloon.
Надуваю шар.
Inflating the balloon.
Показать ещё примеры для «inflate»...
advertisement
надувать — blow
Мы оба были словно в мыльном пузыре, какие надувают дети... круглом, идеальном и немного странном, он парил в воздухе...
There we were, in one of those bubbles you blow as a kid-— kind of round and perfect and just a little strange, floating in the air...
Почему ты потратил так много времени, пытаясь научить меня надувать пузыри из жевачки, черт возми Когда ты мог сделать что-нибудь для этого?
Why would you spend so much time teaching me how to blow a stupid bubble when you could have been making up for this?
Зачем мне надувать пузыри?
Why would I blow a bubble?
Фрэнк, надувай.
Frank, blow.
Почему ты теперь не надуваешь пузыри из жвачки?
Why don't you blow bubbles nowadays?
Показать ещё примеры для «blow»...
advertisement
надувать — cheat
Зачем мне надувать тебя? Зачем мне так поступать.
Why the fuck would I then cheat you out your money?
Ты можешь предавать свою страну, надувать своих друзей, Но тебе никогда не уйти от Джонни...
You can betray your country, you can cheat your friends, but you can't get away from Johnny English...
— Я не никого не надуваю, ты же знаешь.
— I don't cheat people, you know that.
Не надувай меня!
Don't cheat me!
Оскар надувал своих клиентов.
Oscar cheated his clients.
Показать ещё примеры для «cheat»...
advertisement
надувать — screwing
Бог меня надувает.
God is screwing with me.
— Он нас надувает.
— He's screwing with us.
Он чувствовал что надувает Ника.
He felt like he was screwing Nick.
У них есть то, что нужно всем, и Клиффорд их надувает.
They've got something here that everybody wants and Clifford's screwing them.
Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам.
You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself.
Показать ещё примеры для «screwing»...
надувать — balloons
А то мне вечно достаётся надувать шарики скорби.
I always get stuck blowing up the pity balloons.
Ну, выбранный должен обладать организаторским мастерством, острым вниманием, чтобы подмечать все детали, и надувать шары, не лопая их.
Now, this chosen one must possess organizational prowess, an acute attention to detail and the ability to tie balloons without popping them.
После этого нам никогда не разрешали надувать шарики на днях рождения.
But then we were never allowed balloons at our birthday parties.
Но если продолжишь надувать шарики, он подумает, что это не свидание, а кому-то исполнилось 15 лет.
Though if you keep going with the balloons, he's gonna think it's a quinceañera instead of a date.
Мы написали программу, которая надувала шарик и должна была остановиться через 5 секунд.
We were able to write a program that would inflate a balloon, and it was set to stop after five seconds.
Показать ещё примеры для «balloons»...
надувать — pouting
Я мог бы наблюдать весь день, как вы надуваете щёчки и ругаетесь про себя...
I could stand here all day watching you pouting and swearing to yourself...
Надежда — это надувать губки заранее.
Hope is pouting in advance.
Я буду чаще надувать губы.
I'm gonna start pouting more.
Не надувай губы.
Don't pout.
Просто указываю, надуваю губки, и мне покупают.
I usually just point, pout, and it's purchased.
Показать ещё примеры для «pouting»...
надувать — swindled
Меня надували, обворовывали, когда я был пьян.
I got swindled, I got robbed when I was too drunk...
Ая не люблю, когда меня надувают.
I don't like to get swindled.
Ну, знаешь, если бы ты больше времени старалась переубедить маму, и меньше бегала и надувала людей, ты бы, может, и получила, что хотела.
Okay, well, maybe if you spent more time convincing your mom and less time swindling people, you might get what you want.
Он всех надувал с самого начала.
He's been swindling everyone from the beginning.
Воруй, надувай, грабь!
Steal, swindle, rob!