надо просто — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо просто»

надо простоjust

Надо просто закрыть окно.
Just by closing a window.
Надо просто вырезать ее из рамы острым ножом.
Just cut it out of the frame with a knife.
Я же говорила, надо просто соскрести напыление.
I told you. You just scratch the silver boxes.
Надо просто попробовать, ясно?
— Well,just try,okay?
Надо просто повторять себе все время: это то, о чем я всегда мечтала.
The trick is telling yourself that everything is just as you imagined.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

надо простоjust need to

Нам надо просто запереться, взять отгул и оставаться в спальнях, пока это не кончилось.
We just need to lock the doors, call in sick and just stay in our own bedrooms until it just goes away.
Тебе надо просто выспаться.
You just need to sleep.
Так что... вам надо просто выбрать страховую компанию и взять её самый дешёвый план.
So, you just need to pick a provider, and then choose the cheapest plan.
Может быть, нам надо просто отпустить весь этот наш мир фантазий. Стоп.
Maybe we just need to let this whole fantasy world of ours go.
Может ему надо просто самому понять это.
He may just need to figure that out in his own way.
Показать ещё примеры для «just need to»...
advertisement

надо простоjust got to

Если хочешь кого-то ударить, надо просто разозлиться.
If you want to hit something, You just got to get mad.
Надо просто...
Just got to...
Теперь нам надо просто выследить и убить его.
Now we just got to find it and kill it.
Надо просто собраться.
Just got to brace myself.
Мы пойдём проголосуем, а тебе надо просто это перетерпеть, хорошо?
We're going to go vote, and you just got to go for it, okay?
Показать ещё примеры для «just got to»...
advertisement

надо простоjust gotta

— Мне надо просто глянуть на график.
— I just gotta check my schedule.
Но если хочешь работать в этой индустрии... Надо просто начать что — то делать
But if you wanna be a filmmaker you just gotta go for it.
Так что теперь нам надо просто понять Зачем кому-то убивать инженера из Эль Сегундо
So now we just gotta figure out why someone would want to hit an engineer from El Segundo.
Ты слишком много думаешь. Иногда надо просто... делать.
Sometimes you've just gotta... let go.
Тебе же надо просто переставлять ножками.
I'll do the talking. You just gotta put one foot in front of the other.
Показать ещё примеры для «just gotta»...

надо простоneeds

Сейчас ему надо просто прийти в себя. Самостоятельно.
For now, he needs to find himself.
Надо просто относиться к этому с пониманием.
He needs understanding don't you think?
Надо просто подойти к нему и сказать что это не нормально и что-
He needs to be confronted and just told that it's not okay and-
Надо просто занять положение, где тебе будет доступно больше, чем ему.
You need to put yourself in a position where you can do something that they can't.
Думаю, тебе надо просто признать тот факт, что часть тебя хочет иметь ребенка.
I think you need to face the fact that there's a part of you that wants to have a baby.
Показать ещё примеры для «needs»...

надо простоyou gotta

Надо просто жить. — Боже!
— Well, you gotta live, right?
Иногда надо просто остановиться и насладиться ароматом роз.
Sometimes you gotta stop and smell the roses.
Иногда надо просто сказать: «Какого хрена?»
Sometimes you gotta say, «What the fuck.»
В какой-то момент надо просто их отпустить
You know, they're parents. After a certain point, you gotta let go.
А сейчас тебе надо просто спеть.
Now all you gotta do is sing.
Показать ещё примеры для «you gotta»...

надо простоyou got to

Надо просто заплатить.
You got to pay the ferryman.
Иногда надо просто следовать своей интуиции.
Sometimes you got to go with your gut.
Надо просто подписать документ?
All you got to do is sign the document?
Теперь мне надо просто выйти из соревнования.
Fitz is getting advice from someone else? — Yep.
Надо просто забрать инструменты.
We have to get it back tonight, so we can rehearse in the morning.
Показать ещё примеры для «you got to»...

надо простоdon't just

Не надо просто повторять за ней.
Don't just follow her steps.
Не надо просто его отдавать.
Don't just hand it to me!
Не надо просто пялиться на него.
Don't just stare at him.
Стоп, стоп не надо просто бросаться словами.
Whoa, don't just throw words.
Не надо просто думать о том, что я говорю
Don't just do what I say.
Показать ещё примеры для «don't just»...

надо простоshould just go

Слушай, надо просто смириться, что Негатус возьмет Гранпри, и мы ничего с этим не сделаем.
Look, we're just going to have to face it, Negatus will take ultimate prize and there's nothing we can do about it.
И тебе надо просто принять это.
And you're just going to have to accept that.
Я думаю, надо просто закрыть глаза на это.
I'm just going to ignore that.
Тебе надо просто забрать его и привести ко мне.
You just have to go get him and bring him to me.
Мне надо просто забиться под чью-нибудь лестницу и жить там.
I should just go live under somebody's stairs.