надо выбраться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо выбраться»
надо выбраться — have to get out
Джеми, мне надо выбраться отсюда.
Jamie, I have to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда.
I have to get out of here.
Эй! Нам надо выбраться отсюда!
We have to get out of here.
Я думаю, мне надо выбраться из этого костюма.
I think I have to get out of this suit.
Нам надо выбраться отсюда.
We have to get out of here.
Показать ещё примеры для «have to get out»...
advertisement
надо выбраться — need to get out
Нам надо выбраться из этого каньона.
We need to get out of this canyon.
Дамочка, мне очень надо выбраться из этой клетки.
I really need to get out of this cage, lady.
Нам надо выбраться из этого номера.
We need to get out of this hotel room.
Мне надо выбраться отсюда.
I need to get out of here.
Она говорила о Крысолове, как о реальном человеке, поэтому мне надо выбраться отсюда.
When she mentioned the pied piper, she was talking about a real person, so now I need to get out of here.
Показать ещё примеры для «need to get out»...
advertisement
надо выбраться — gotta get out
Нам надо выбраться отсюда незамеченными.
We gotta get out with nobody seeing us.
Надо выбраться отсюда.
Gotta get out of here.
— А мне надо выбраться из тюрьмы.
— And I gotta get out of prison.
Мне надо выбраться отсюда.
Um, I gotta get out of here.
Мне надо выбраться отсюда!
I gotta get out! I gotta get out of here!
Показать ещё примеры для «gotta get out»...
advertisement
надо выбраться — got to get out
Мне надо выбраться отсюда.
I got to get out. Now.
Эй, парни, мне надо выбраться отсюда.
Hey, man. Hey, look, I got to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда.
Ah, I just been here so long. I got to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда!
I got to get out of here!
Тебе просто надо выбраться живой.
You just got to get out alive.
Показать ещё примеры для «got to get out»...