наделать глупостей — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «наделать глупостей»

«Наделать глупостей» на английский язык можно перевести как «to make a mess» или «to make a fool of oneself».

Варианты перевода словосочетания «наделать глупостей»

наделать глупостейdo anything stupid

Все это время я боялся... чтобы ты не наделал глупостей.
All this time I have lived with the fear for you not to do anything stupid.
Обещай, что не наделаешь глупостей.
In the meantime, promise not to do anything stupid.
И потом, там ты не наделаешь глупостей.
And in the meantime, you don't do anything stupid.
Я не наделаю глупостей.
I wouldn't do anything stupid
Пока что, прошу тебя, не наделай глупостей.
In the meantime, please don't do anything stupid.
Показать ещё примеры для «do anything stupid»...
advertisement

наделать глупостейdo something stupid

Страх может заставить его наделать глупостей.
Fear might make him do something stupid.
Вы собираетесь наделать глупостей?
You going to do something stupid?
Пока ты не наделал глупостей.
Before you do something stupid.
Нет-нет, они наделают глупостей.
No. They'd do something stupid.
Я не позволю тебе наделать глупостей.
I can't let you do something stupid!
Показать ещё примеры для «do something stupid»...
advertisement

наделать глупостейdo anything foolish

Но не наделай глупостей.
But don't do anything foolish.
Не наделаешь глупостей, Шерри?
You wouldn't do anything foolish, would you?
Обещай мне... что никогда не наделаешь глупостей.
Abraham... you promise me... You promise me you won't go and do anything foolish.
Не наделай глупостей.
Don't do anything foolish.
Когда придёт тот день, и мы найдём Красного Джона, я буду рядом с тобой и не позволю тебе наделать глупостей.
When the day comes, when we find red john, i'm gonna be there to stop you from doing anything foolish.
advertisement

наделать глупостейdo anything silly

Да ладно тебе, Стюарт, не наделай глупостей.
Hey, come on now, Stuart, don't do anything silly.
— Не наделай глупостей, пап.
Don't do anything silly, Dad.
— Не наделай глупостей, Винни!
Don't do anything silly. I'm coming!
Спросите о ней у доктора Мурлопа, прежде чем наделаете глупостей, oн настоящий эксперт, у неё история болезни — вот такой толщины!
You'd be way out of your depth. Ask Dr Murlloppe about her, before you do anything silly. He's the real expert.
Будем надеяться, что Шепп доберется до маршала прежде чем тот наделает глупостей.
Let's hope Shapp reaches the Marshal before he does anything silly.

наделать глупостей've done stupid things

Я наделала глупостей.
I've done some stupid things.
Ты наделал глупостей.
You've done some stupid things.
Я наделала глупостей.
I've done stupid things.
Я наделал глупостей и поплатился за это.
I've done stupid things and paid the price.
— Он наделал глупостей.
— He's done some stupid things.