нагнать на них страху — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нагнать на них страху»

нагнать на них страхуfear

Нежинский нагнал на него страху, и этот сам себе глотку перерезал.
Guy cut his own throat. Nezhinski must've really put the fear of God in him.
Но мы можем мотивировать его, нагнав на него страху, и ничто не испугает его так, как известие о том, что Кевин жив.
But we can motivate him through fear, and there's nothing he'll fear more than finding out Kevin's alive.
advertisement

нагнать на них страхуfear of god into them

Кажется, я просил тебя нагнать на него страху, чтобы он до чертиков меня боялся.
I thought I told you to put the fear of God, the fear of me in him.
Надеюсь, наших залпов хватит, чтоб нагнать на них страху Божьего.
I hope our volleys are enough to put the fear of God into them.
advertisement

нагнать на них страхуputting the fear of god in them

Нагони на него страху.
Put the fear of God in him.
Сбор команды... Нагоню на них страху.
Gathering my team and putting the fear of God in them.
advertisement

нагнать на них страху — другие примеры

Пора нагнать на них страха.
That's the moment to bust their arse.
Да, возможно, цель моего визита была нагнать на них страх.
Perhaps my visit was just meant to put the frighteners on them.
Нагоним на них страху!
Now, let's kick some hunter bahookie!
Но если я им скажу, это нагонит на них страху.
But that'll put fear in their little heads, if I tell 'em.