нагнать — перевод на английский

Варианты перевода слова «нагнать»

нагнатьcatch up

Но если ты начнешь отставать, Я помогу тебе нагнать.
But if you get behind, I can help you catch up.
Давай немного подождем, пусть они нас нагонят.
How about giving the rest of the worlda little time to catch up?
Я думал, что ты была настолько впереди всех обсуждений, что просто ждала, пока остальные тебя нагонят.
Well, I just figured you were so far ahead of the discussion, you were just waiting for the rest of the class to catch up.
Что ж, нам надо нагнать его.
Well, we need to catch up.
Когда ты нагонишь Сойера... Что потом?
Once you catch up with Sawyer, then what?
Показать ещё примеры для «catch up»...
advertisement

нагнатьmake up

Они просто нагонят время.
They just make up time.
— Мы нагоним эти 10 минут?
— Are we going to make up the 10 minutes? — We are going to try, sir.
Нагнать упущенное время.
Make up for lost time.
Ладно, что ж, мне нужно как-то нагнать эту разницу.
All right, well, I got to make up that difference somehow.
Мы можем нагнать потерянное время.
We can make up for lost time.
Показать ещё примеры для «make up»...
advertisement

нагнатьfear

Надеюсь, наших залпов хватит, чтоб нагнать на них страху Божьего.
I hope our volleys are enough to put the fear of God into them.
Кажется, я просил тебя нагнать на него страху, чтобы он до чертиков меня боялся.
I thought I told you to put the fear of God, the fear of me in him.
Кто же мог предположить, что игрушка на радиоуправлении может нагнать столько страха.
Who could have imagined that one remote-controlled toy was capable of generating so much fear.
Мне хватает десяти слов и пяти жестов, чтобы на любого нагнать страху. Он еще и не знает, что сейчас накладет в штаны.
The first ten words are enough, first five amigo's gestures and I know, that in his psyche fear is lurking.
Одного ее имени было достаточно, чтобы нагнать страха в сердца людей.
Her name alone was enough to strike fear into people's hearts.
Показать ещё примеры для «fear»...
advertisement

нагнатьput

У меня есть парень, который её найдет и нагонит на неё страху.
I got a guy who could find her, put the fear of God in her.
Нагони на него страху.
Put the fear of God in him.
Но если я им скажу, это нагонит на них страху.
But that'll put fear in their little heads, if I tell 'em.
Это нагонит на тебя сон.
That should put you right to sleep.
Сбор команды... Нагоню на них страху.
Gathering my team and putting the fear of God in them.
Показать ещё примеры для «put»...