навязываемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «навязываемый»

навязываемыйimpose

Вероятно, склонны навязывать свои взгляды другим.
Probably out to impose their views on everyone else.
Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.
The conquering peoples impose their own values on the subjugated peoples through education, and quite often through the appointment of a priesthood from among their own ranks.
И вы сочли себя подходящей навязывать свои ценности невинной 16-летней запутавшейся девочке?
But you found it appropriate to impose your values on an innocent 16-year-old, confused girl.
Или навязывать.
Or impose.
Нужно будет исключить из критериев навыки и навязывать...
Should we just get rid of skill as as criteria, and impose...
Показать ещё примеры для «impose»...
advertisement

навязываемыйforce

Для меня страшнее всего то, что ваша мать считает его мошенником,... аморальным, ни на что не годным человеком и, тем не менее, оставляет ему свою дочь, доверяет ее ему, да еще и навязывает его своим знакомым.
What disgusts me is that you consider him to be an immoral good-for-nothing, yet you entrust him with your daughter and force him onto your friends!
Если только я не навязываю тебе это.
If you don't I'll force it into you.
Я не собираюсь навязывать свою философию, если издатель не опубликует мою книгу.
I don't want to force my philosophy on the world, if a publisher won't publish it.
Вот только не надо навязывать нам свою замшелую философию!
Don't force your tired philosophy on us.
Но я не должен был навязывать вам хорошие отношения.
But I shouldn't have tried to force it.
Показать ещё примеры для «force»...
advertisement

навязываемыйdictate

Но никто не ожидал, что они придут сюда и начнут навязывать свою политику.
But no one expected them to come in and start dictating policy.
Почему ты навязываешь свою волю?
Why are you dictating her fate?
Она не навязывает политику, она просто открыто запрашивает действующую программу.
She's not dictating policy, she's simply calling for transparency in an existing program.
Не позволяй людям навязывать тебе, как следует поступать, а как нет потому что невозможно, чтобы ты поступила плохо, неприлично или лживо.
Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.
Но я ни за что не позволю никому навязывать нам судьбу.
There is no way that I'm gonna let either side dictate our fates.
Показать ещё примеры для «dictate»...
advertisement

навязываемыйpush

Я не хотела навязывать тебе свой стиль самоотречения.
I didn't mean to push my own personal brand of self-denial on you.
Мы не навязываем наши убеждения людям, но мы делаем их доступными.
We don't push our beliefs on people, but we do make them available.
Есть доказательства, указывающие на то, что вы хотели использовать её алгоритм, чтобы навязывать свое учение он-лайн.
There's evidence that suggests that you wanted to use her algorithm to push your ideas online.
А ты навязываешь эти верования всем вокруг тебя...
And you are pushing those beliefs on everybody around you...
Не то чтобы я навязывала Феликса или парней в целом.
Not that I'm pushing Felix. Or boys in general.

навязываемыйfoist

Зачем им понадобилось навязывать нам этот подарок?
Why should they foist this gift onto us?
Может, я хочу сказать твоему боссу, что если он хочет управлять бизнесом, ...он не должен навязывать клиентам своего секретаря.
If your boss wants to run a business he shouldn't foist clients off on his secretary.
Эта страна навязывает нам безумные вещи.
That country foists some crazy things to us.
Я не могу уйти, когда есть шанс, что Питер образумится и поймет, что Рут навязывает ему проигрышную стратегию.
I can't leave when there's a chance that Peter will come to his senses and realize Ruth is foisting a losing strategy on him.
А я терпеть не могу, когда меня навязывают
I resent being foisted.

навязываемыйinflict

Папе надо вежливо сказать, что даже если он и наслаждается её компанией у него нет права... Какой вежливый вариант у слова «навязывать»?
Dad has to be politely told that even though he may enjoy her company, he has no right to-— What's a polite word for «inflict»?
Вообще-то я пришла за чаем для мамы, и потом, как существо низшего ума, которое не способно ни на что, кроме материнства, я не должна навязывать Мистеру Уотерхаусу свое общество.
Actually, this tea is for my mother, and I mustn't inflict myself on Mr Waterhouse with my inferior mind and general incapacity for anything much except motherhood.
А еще лучше, прекрати навязывать свое мнение миру!
Or, better still, stop inflicting your opinions on the world!
Я никому не навязываю свое мнение!
I wouldn't inflict mine on anyone!
Извините, что навязываю вами всё это,Жан-До.
Sorry to inflict this on you, Jean-Do.