наврал — перевод на английский

Варианты перевода слова «наврал»

навралlied to

Ты наврала мне.
You lied to me.
Я тебе наврала.
I lied to you.
Ты мне наврал.
You lied to me.
Он нам наврал, мама Нет-нет!
He lied to us, Mother.
Ты мне наврала.
— You lied to me.
Показать ещё примеры для «lied to»...
advertisement

навралlies i told

И всё только из-за того, что я наврал ей про себя.
Like most boys It was based on the lies I told her
Ты узнаешь несколько вещей, о которых я наврал.
There's a few lies I told you that you're gonna find out.
— Что, опять мне наврёте?
Why, do you have new lies to tell me?
Зачем ты наврала насчет Пола?
Why have you been telling lies about Paul?
Я даже не знаю, сколько вы наврали о Кларк.
I don't even know how many lies you told about Clarke.
Показать ещё примеры для «lies i told»...
advertisement

навралtold

Эта девица наврала нам с три короба.
The girl told us a pack of lies.
Ты ей, должно быть, с три короба наврал, как только ты умеешь.
You must have told her some tall tale, a Whopper.
Я наврала, что ты завязал мне глаза.
I told them you blindfolded me on the way to your hideout.
— Я отдал его тебе. А я, вроде, наврал, что написал его сам.
I have an awful feeling I told him I did it myself.
Наврал наверно с три короба.
Must have told some good lies.
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement

навралliar

А что будет, если этот Клеф просто наврал?
What happens if Clef was a big liar?
— Дурында, Сервилия наврала тебе.
— Servilia is the liar, you fool!
— Ну да, Мюнце наврет с три короба, лишь бы спасти свою шкуру.
— I consider Müntze a liar, who will say anything to save his own skin.
Кем я буду, если поверю твоим обещаниям, когда ты уже наврал?
What am I to make of your promises when you have already proved yourself a liar?
Так вы берете мое дело или Тери мне наврала?
So, you gonna take my case or make a liar out of Teri?
Показать ещё примеры для «liar»...

навралmake

Наври ему, ты ведь у нас мастак.
Make up an excuse
Я сказала : «Отлично, вырасти ее сама, но наври ей что-нибудь, чтобы меня потом не искала.»
I said, «Fine, raise her yourself, but make up a story so she doesn't come looking for me.»
Я просто наврал.
— I... I made it all up. — Oh.
Я наврал.
I made that up.
— Ну наврём.
I'm making it up.
Показать ещё примеры для «make»...

навралfib

О, вы все наврали.
Oh, boy, did you fib.
Наврала?
A fib?
Я тут байку наврала. Сколько мне молитв прочитать, чтобы очиститься?
Look, I sort of told a fib, so how many Hail Mary's is that gonna set me back?
Я наврал.
I fibbed.
Наврала, значит?
Were you fibbing about that?