наведаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «наведаться»
наведаться — go
Пожалуй, кто-то из нас должен наведаться к ним и растрясти под ними кровать.
I reckon one of us should go down there and rock the bed for them.
Так, ты хочешь наведаться к нему?
So, do you want to go see his place?
Наведайся лучше к Ги Су и разрули ситуацию.
Go see Ki Soo for me... and do something.
Хочешь наведаться в наш альма-матер и послушать лекцию о том, почему женщины, как ученые лучше?
Well, you wanna go back to our Alma Mater and see a lecture on why women are better at science?
— Выходите, мне нужно наведаться в Дворец Разума.
Get out, I need to go to my mind palace.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
наведаться — visit
Дом 22 заслуживает, чтобы туда наведаться.
Nº 22 deserves a visit.
Ну что, пора бы в маленький домик наведаться.
Well, it would be time to visit the small lodge.
И ещё кое-кто собирается на выходные наведаться с заднего хода в магазинчик Ирвина. Только они ничего там не найдут.
Now, in the back of a trim shop if somebody wants to pay a little visit this weekend they might find two Turbos and a 911 Slope.
Должен был наведаться в один дом в 6:30 в Хэмпдене.
Had a home visit 6:30 this morning, Hampden.
Пойду, наведаюсь в уборную.
I gotta go visit the privy something terrible.
Показать ещё примеры для «visit»...
advertisement
наведаться — check
Мы наведаемся в Нью-Йорк.
We'll check out New York.
Кстати, пока сотрудники не разошлись, ведь нужно к ним наведаться?
Oh, don't we have to check on the staff before they leave?
— Я наведаюсь к вам позже.
— I'll check in with you later.
Я обязательно туда наведаюсь, когда-нибудь.
I'll definitely check it out sometime.
Я пойду наведаюсь в фондю-бар.
Well, I'm gonna go, uh, check out the fondue bar.
Показать ещё примеры для «check»...
advertisement
наведаться — hit
Нам обязательно стоит наведаться в казино на Ниагаре.
We should totally hit the casino at Niagara.
Мы можем наведаться завтра в зоопарк.
We could hit the zoo tomorrow.
Один из нас должен наведаться в морг.
One of us should hit the morgue.
Поэтому я решил выйти в конец этой прямой и наведаться на первый же открытый рынок.
So I figured I'd jump ahead of that line and hit the first open market.
Они считают я не первый, к кому они наведались.
They don't think I'm the first one that's been hit.
Показать ещё примеры для «hit»...
наведаться — pay a visit
Все мы вместе... должны наведаться в гости к тому фаршированному кальмару, которого отправили к нам.
All of us together... have to pay a visit to that stuffed squid they sent us.
Отец, мы должны наведаться к леди Урсуле и притвориться, что интересуемся её благотворительностью.
Father, we should pay a visit to Lady Ursula and pretend to be interested in her charity, or something.
Боюсь, мне придется наведаться в его трейлер и проверить.
I'm afraid I'm gonna have to pay a visit to his trailer to find out.
Сегодня собираюсь наведаться к твоей мотосемье.
Gonna be, uh, paying a visit to your MC family today.
Возможно, стоит наведаться в редакцию.
Might be worth paying a visit to the paper.
Показать ещё примеры для «pay a visit»...
наведаться — head
Можем позже туда наведаться и арестовать их.
We can head over and pick it up later.
Наведаемся туда.
Head over there.
Мы наведаемся туда на выходные, поработать там, подготовить его.
We'll head up there at weekends, do some work, make it ready.
Думал, стоит наведаться в спа-салон.
Thought I'd head down to the spa.
Почему бы вам с Кэрри не наведаться туда?
Why don't you and Carrie head out there?
Показать ещё примеры для «head»...
наведаться — see
Ульбрихт сказал, что не знает, что это за документы и откуда они, и агенты просто оставили его. Если вы подозреваете кого-то в крупномасштабной преступной деятельности, важно чтобы у вас на руках были хоть какие-то доказательства вины, например поддельные документы, только после этого вы можете наведаться к ним домой, чтобы увидится лицом к лицу с преступником.
If you suspect somebody may be involved in a... large-scale criminal enterprise, going and knocking on a door with some... you know, some evidence of fake IDs is important... because you can see the guy face-to-face.
Когда можно наведаться к вам в офис?
When can I come see your office?
Я хочу побольше выяснить о том, как у детей проходит этот удивительный процесс, так что я наведался к человеку, которого считаю своим героем, знаменитому ученому и писателю профессору Стивену Пинкеру.
I want to know more about how children manage this miraculous process, so I've come to see a bit of a hero of mine — the renowned academic and author, Professor Steven Pinker.
Полагаю, ты недавно наведался к Джосайе Кейрну?
I don't suppose you've been up to see Josiah Cairn recently?
Он вновь ко мне наведался?
He's trying to get me to see him.