мягко сказано — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мягко сказано»

мягко сказаноunderstatement

Гений — это мягко сказано.
Genius is an understatement.
Это мягко сказано.
Is an understatement.
О, а вот и наш победитель в номинации Мягко сказано.
Oh, that wins the understatement award for today.
Это, дорогие мои, слишком мягко сказано.
That, my pretties, in an understatement.
То что мое детство было нервным это мягко сказано.
To say that my childhood was screwed up is an understatement.
Показать ещё примеры для «understatement»...
advertisement

мягко сказаноputting it mildly

— Это ещё мягко сказано.
— That is putting it mildly.
По-моему, «охрипший попугай» — это было очень мягко сказано.
I think «strangled parakeet» was really putting it mildly.
— Это мягко сказано.
That's putting it mildly.
Загадкой — это мягко сказано, Джина.
«Mystery» is putting it mildly, Gina.
Ошибки. Это ещё мягко сказано, Джеки.
«Some mistakes.» I'd say that's putting it mildly, Jackie.
Показать ещё примеры для «putting it mildly»...
advertisement

мягко сказаноto say the least

Это мягко сказано.
To say the least.
Мягко сказано.
To say the least.
Это ещё мягко сказано.
To say the least.
— Это мягко сказано.
To say the least.
Это еще мягко сказано.
To say the least.
Показать ещё примеры для «to say the least»...
advertisement

мягко сказаноbit of an understatement

— Это еще мягко сказано.
Bit of an understatement.
Это еще мягко сказано.
That would be a bit of an understatement, yes.
Это ещё мягко сказано.
Bit of an understatement.
Весьма мягко сказано, вам не кажется?
That's a bit of an understatement, don't you think?
Это ещё мягко сказано.
That's a bit of an understatement.
Показать ещё примеры для «bit of an understatement»...

мягко сказаноmore than

Неплохо это мягко сказано.
Oh, he did more than OK. Trust me.
Да уж, невежливо — мягко сказано.
Well, you were more than rude.
Поскольку захват произошёл в миле от наших территориальных вод, это слишком мягко сказано.
Considering this attack took place one mile from my country's sovereign waters, it's a bit more than that. I move for immediate hearing.
Боюсь, это мягко сказано.
I'm afraid it's more than that.
Ну, это слишком мягко сказано.
Well, it was a bit more than that.
Показать ещё примеры для «more than»...

мягко сказаноmildly

Это ещё мягко сказано.
To put it mildly!
И это еще мягко сказано.
To put it mildly.
Это ещё мягко сказано.
Putting it mildly.
«Подавлен» — это... еще мягко сказано.
Stressed out is putting it mildly.
— Ну, это мягко сказано.
Well, that was mild.

мягко сказаноword

Немного — это мягко сказано.
Ever the kind word.
Скотт Таннер был слабым, и это мягко сказано.
For want of a better word, Scott Tanner was weak.
«Ненавидеть» — это мягко сказано.
«Hate» is not the word.
Еще мягко сказано.
That's a word for it.
«Ядовит» еще мягко сказано.
«Toxic» isn't the word for it.