мудрёный — перевод на английский

Варианты перевода слова «мудрёный»

мудрёныйwonder

Не мудрено, по крайней мере, для меня.
No wonder, nor would mine.
Не мудрено, что город не спит по ночам.
No wonder the city never sleeps.
Не мудрено все перепутать.
No wonder I mix it all up.
Не мудрено, что не удалось остановить скачки: невозможно математически рассчитать, как передвинуть хренотоны!
No wonder we failed. Diverting Cronotons is mathematically impossible.
Так не мудрено.
Is it any wonder?
Показать ещё примеры для «wonder»...
advertisement

мудрёныйsleep on it

Что касается Патти, то утро вечера мудренее.
As for Patty, I will sleep on it for tonight.
Утро вечера мудренее.
You need to sleep on it.
Возможно утро вечера мудренее.
Maybe wehould sleep on it.
Утро вечера мудренее, Райан.
Sleep on it, Ryan.
Утро вечера мудренее.
Sleep on it.
Показать ещё примеры для «sleep on it»...
advertisement

мудрёныйtricky

Вы отрекаетесь от своего авторитета. Избегаете всех этих мудрёных родительских обязательств, вроде: "Позволить ли ему в 16 сесть за руль?
You abdicate your authority, avoid those tricky parental issues, like whether to let him drive at 16.
Механизм немного мудрёный.
The gears are a bit tricky.
Там очень мудреная парковка!
The parking is tricky!
Мьi путешествуем, Дживс. Чертовски мудреная штука то, что они здесь назьiвают охотой.
"Tricky business, what they call hunting in these parts.
Это мудреная область, Лоис.
Well, it's a tricky area, Lois.
Показать ещё примеры для «tricky»...
advertisement

мудрёныйanother day

— Утро вечера мудренее.
— See how it looks in the light of day.
Вернёмся к этому завтра. Утро вечера мудренее...
I think we should revisit this in the cold light of day.
Я б предложила делать это почаще, но лучше послушаемся поговорки — утро вечера мудренее.
I'd say we should do this more often but I think we should give that more consideration in the light of day.
Утро вечера мудренее.
Tomorrow is another day.
Утро вечера мудренее.
Tomorrow is another day .
Показать ещё примеры для «another day»...

мудрёныйcomplicated

Эти люди мудренее, чем кажется.
These people are more complicated than you think, you know.
Мудрёные сыры.
Complicated cheeses.
Слушай, у нас накопилась документация в Развлечениях720, выглядит очень мудрёно.
Look, we got some documents over at Entertainment720 that seem really complicated.
М-м. Почему у вас платья всегда такие мудреные?
Why are those dresses always so complicated?
Придя к такому же выводу, я решил одолжить мудреный кран Джеймса.
'Having come to the same conclusion, 'I decided to borrow James's complicated crane.'