мудрый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мудрый»

«Мудрый» на английский язык переводится как «wise».

Варианты перевода слова «мудрый»

мудрыйwise

А ты не думаешь, что твои родители были достаточно мудры, и выбрали тебе именно такую женщину?
But don't you think your parents were so wise, to find you such a woman?
Я попытаюсь что-то сделать. Вот написал его дяде, мудрому наставнику.
For his sake, I've taken the first step and written to his uncle, the wise teacher.
— Это было бы мудро.
— That would be wise.
Ладно, мудрые птицы.
All right, you wise birds.
Как ты мудр.
How wise you are!
Показать ещё примеры для «wise»...

мудрыйwisdom

Я думаю, миссис Коул очень мудра для своих лет.
I think Mrs. Cole has unusual wisdom for her age.
Потому что я считаю более мудрым тратить свои богатства на безумства Франциска чем на жадность вашего короля.
Because I find greater wisdom in Francis's renunciation of wealth... than in your king's greed for it.
Почтенный служитель Етаксы говорит мудро.
The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom.
Верховный Жрец Знания говорит мудро.
The High Priest of knowledge speaks with great wisdom.
Будь мудрой. Отныне в твоих руках прекрасных политика страны.
Show your wisdom, for you hold the politicians in your power..
Показать ещё примеры для «wisdom»...

мудрыйvery wise

Мудрое решение, Джейма.
Very wise, Jayma.
Думаю, ты приняла очень мудрое решение.
I think you've made a very wise decision.
Он — мудрый.
He is very wise.
Очень мудрое решение, дорогая.
A very wise decision, my dear.
Мудро.
Very wise.
Показать ещё примеры для «very wise»...

мудрыйsmart

Мудрый шаг.
Smart move.
И весьма мудрый.
Also smart, you know?
Значит, твой отец — мудрый человек.
Well, then, your dad is a smart man.
Мудрое решение.
No. Smart decision.
Мудрое решение.
Smart.
Показать ещё примеры для «smart»...

мудрыйwise man

Он был мудрым.
He was a wise man.
— Сделайте что-нибудь, вы же мудрый.
— Aren't you the wise man?
Ты мудрый... Я обчистил бы тебя.
Wise man... I'd have cleaned you out.
Асканар был мудр... он знал, что однажды его покой будет потревожен.
Askhanar was a wise man... he knew one day men would come seeking to disturb his rest.
Вероятно, я становлюсь очень мудрым.
Well, I suppose I'm becoming a very wise man.
Показать ещё примеры для «wise man»...

мудрыйsage

После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
Мой Бекингем и мудрые мужи, Раз вы решили на плечи взвалить мне эту власть, я должен терпеливо, хочу иль нет, тяжёлый груз нести.
Cousin of Buckingham... and sage, grave men... since that you will buckle fortune on my back... to bear her burthen, whether I will or no...
Я, вообще-то, имел в виду нечто другое. Пару слов сказать, дать мудрый совет.
What I had in mind was actually more on the line of a few words of sage counsel, as it were, advice.
Мудрый совет.
Sage advice.
Сэр, если Вам станет от этого легче, я только что дал Чарли несколько мудрых советов об отношениях.
If it makes you feel better, I gave sage dating advice to Charlie.
Показать ещё примеры для «sage»...

мудрыйclever

Я на всякий случай вынул обойму, и это был весьма мудрый поступок.
— I took the precaution of removing the pellets. Which I thought was clever.
Очень мудрые слова.
— They are clever, aren't they?
Какая мудрая мысль.
— What a clever idea!
Увы, мудрый северный ветер решил иначе.
Alas, the clever North Wind had other plans.
Один только мудрый северный ветер не мог найти покоя.
But still the clever North Wind... was not satisfied.
Показать ещё примеры для «clever»...

мудрыйprofound

Это самое мудрое, что ты когда-нибудь говорил.
That's the most profound thing you've ever said.
Ёто мудро!
It's profound!
Пожалуй, это были самые мудрые слова в его жизни.
It's probably the most profound thing he's ever said.
Это очень мудро, я уверена.
That's very profound, I'm sure.
Это очень мудро.
Aye, that's very good. That's very profound.
Показать ещё примеры для «profound»...

мудрыйwords of wisdom

Чтобы в случае необходимости нашептывать ему мудрые советы.
Just to whisper my words of wisdom to his ear when needed.
Ты должен сказать мне что-то мудрое.
You're supposed to come up with words of wisdom now.
Скажи что— нибудь мудрое на прощание.
Got any last-minute words of wisdom?
Мудрые наставления для нашего молодого поколения.
Words of wisdom for our young charges.
Преподобный, я... уверен у вас есть мудрое напутствие.
Huh? Reverend, I'm-I'm sure you have some words of wisdom.
Показать ещё примеры для «words of wisdom»...

мудрыйwise words

У вас разве не осталось больше мудрых наставлений, которые вы бы хотели дать мне в напутствие?
Do you have any more wise words that you want me to take with me?
Мудрые наставления от бывшего сокамерника.
Wise words from a former cellmate.
Скажешь что-нибудь мудрое?
Any wise words?
Послушай мудрого человека...
Word to the wise, Mary...
Но послушай мудрую женщину, слишком быстрое восхождение опасно.
But a word to the wise. Climbing too quickly is dangerous.
Показать ещё примеры для «wise words»...