молодость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «молодость»

«Молодость» на английский язык переводится как «youth».

Варианты перевода слова «молодость»

молодостьyouth

И пытаешься воротить свою молодость.
And is now trying to recapture his youth.
Да здраствует молодость !
And May Live the Youth !
— Да, очень. А иначе он бы отправился искать свою молодость.
Without her, he might be inclined to go in search of his youth.
— Ты заставил меня задуматься о своей молодости.
— You make me think of my youth.
Эй, ты не помнишь еще чего-нибудь из своей молодости?
Hey, do you remember anything else from your youth?
Показать ещё примеры для «youth»...
advertisement

молодостьyoung

В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты.
During the witchcraft era it was dangerous to be old and ugly, but it was not safe to be young and pretty either.
Кихачи был так хорош собой в молодости.
Kihachi was so handsome when he was young.
Вот было золотое время в дни моей молодости!
How I wish I couId be young again.
Это был акт больного рассудка, посягнувшего на молодость и красоту.
The act of a sick mind with an urge to destroy something young and lovely.
Ни денег, ни работы, ни молодости, ничего не вернуть.
No money, no career, not young anymore, nothing to fall back on.
Показать ещё примеры для «young»...
advertisement

молодостьyoung man

Скука. В молодости я много ездил по делам и в поездках чувствовал себя настоящим светским львом.
I traveled a lot on business as a young man, and I felt like a lion.
Преступление, что я совершил в молодости...
Me as a young man committed many crimes.
— Ваксфлаттера в молодости.
— Waxflatter as a young man? Not just that.
Думаю, в молодости он был очень красивым.
I think that, when he was a young man, he must have been very handsome.
В молодости я проводил много времени в ресторанах.
I spent many hours in this restaurant as a young man.
Показать ещё примеры для «young man»...
advertisement

молодостьday

Но она была такой и в молодости.
Just like the day I married her!
В молодости, что... что вас особенно заводило?
Back in the day,what kind of stuff were you into?
Чирлидеры сильно изменились со времен моей молодости.
Cheerleaders have changed a lot since my day.
В молодости я работал с Ран-Ди-Эм-Си.
Well, back in the day, I used to run the ropes for Run-DMC.
Нашел симуляторы полетов на вашем компьютере, а потом вспомнил, что у вас был собственный самолет когда-то в молодости.
Found all those flight simulators on your computer, and then I remembered that you used to own a plane back in the day.
Показать ещё примеры для «day»...

молодостьyouthful

Что касается вашей дочери, плохи те взрослые, которые забывают ошибки своей собственной молодости.
As for the young miss, what kind of adult could forget his own youthful faults?
Опрометчивый шаг в молодости?
Some...youthful indiscretion?
В конце концов, никто не застрахован от ошибок молодости.
After all, a youthful, it happens. Quiet!
Эта утечка про мои взгляды в молодости заставила меня передумать.
This-this leak of my youthful views has changed my mind.
Это была ошибка молодости.
It was a youthful indiscretion.
Показать ещё примеры для «youthful»...

молодостьfountain of youth

Источник молодости работает.
The Fountain of Youth worked.
Источник молодости.
The Fountain of Youth.
— Мне докладывают, что испанцы обнаружили Источник молодости.
— I have a report. The Spanish have located the Fountain of Youth.
Мы найдём Источник молодости, чего ты всегда хотел.
The Fountain of Youth, like you always wanted.
Вечной молодости..
The fountain of youth...
Показать ещё примеры для «fountain of youth»...

молодостьage

Молодость против инвалидности.
Age before cripple.
Из-за своей молодости он не увидел очевидного?
Why is this guy is such a blockhead? Is it because of his age?
И я как будто увидел тебя в молодости.
It was like seeing you at that age.
Да и вообще — наше время и молодость...
And besides, this day and age...
В молодости я была красивой.
I wasn't ugly at your age.
Показать ещё примеры для «age»...

молодостьused

Если мне не изменяет память, ты в молодости носила такое же. Помнишь?
If memory serves me right, you used to have a dress just like it.
По миссис Альтманн можно было сказать, что в молодости она была красавицей.
Hey, Mrs. Altmann was the kind of woman you could tell she used to be pretty.
Я слышала, в молодости он был известным бандитом.
I heard he used to be a notorious bully and thug.
А в молодости она была дикая, чувак.
Carol used to be a little crazy, man.
Разные там штучки, которые в молодости были мне противны, ну, там поцелуи, ласки...
All the stuff I used to think was gross, kissing, caressing...
Показать ещё примеры для «used»...

молодостьyoung age

Я надеюсь, вы знаете, что делаете. Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости.
I am sure you have your reasons but you must admit this is reckless even for your young age.
Я еще в молодости начал служить правосудию.
I started serving justice at a young age.
Будучи бездомным в молодости и сейчас достичь таких высот, где я сейчас это как будто Рождество наступило раньше.
From going through homelessness at such a young age to such an extreme high of where I am right now it was like Christmas came early, basically. It was brilliant.
Многие считали, что его молодость и отсутствие опыта...
Many felt that his young age and his lack of...
Это то, что он изучал в молодости.
Look, he studied it at a very young age.
Показать ещё примеры для «young age»...

молодостьprime

Знаешь, что бы он в молодости сделал с Диксоном?
Imagine if Dixon met this bastard in his prime?
Болтает о своей молодости.
Talkin' about your prime.
А у меня не было молодости.
I ain't had no prime! I ain't had nothin'!
Хотелось бы увидеть его в молодости.
I'd love to see him at his prime.
Ну, знаешь, в молодости я тоже был ого-го.
I'm just saying, like, Me in my prime versus her in her prime.
Показать ещё примеры для «prime»...