могу позаботиться о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «могу позаботиться о»

могу позаботиться оcan take care of

Она сама может позаботиться о себе.
She can take care of herself.
Я могу позаботиться о себе, но не о Таро.
I can take care of myself but not Taro, too.
Остальные могут позаботиться о себе.
Well, the rest of em can take care of themselves.
Я могу позаботиться о себе, Вы знаете.
I can take care of myself, you know.
Я сама могу позаботиться о себе.
I can take care of myself.
Показать ещё примеры для «can take care of»...
advertisement

могу позаботиться оcan't take care of

Что ты не можешь позаботиться о собственных детях.
That you can't take care of your children.
Ты должен понять, что я сам могу позаботится о себе.
You gotta get it out of your head that I can't take care of myself.
Или что Сэм не может позаботиться о Люси?
Sam can't take care of Lucy?
По-моему, тот кто не может позаботиться о своей женщине — не мужчина.
To me, a man who can't take care of his woman is not a man.
Твой отец злится, потому что я не могу позаботиться о его чертовой собаке.
Your father's mad at me 'cause I can't take care of his fucking dog.
Показать ещё примеры для «can't take care of»...
advertisement

могу позаботиться оcan look after

— Я могу позаботиться о собственной жене.
— I can look after my own wife.
Я могу позаботиться о себе сама.
I can look after myself.
Тошь и Ианто могут позаботиться о себе сами.
Tosh and Ianto can look after themselves.
— Ну, я могу позаботиться о себе, Хан...
— Well, I can look after myself, Han...
Она может позаботиться о себе.
She can look after herself.
Показать ещё примеры для «can look after»...
advertisement

могу позаботиться оcould take care of

Я знал, что ты можешь позаботиться о себе.
I knew you could take care of yourself.
Ты думаешь я могу позаботится о себе сам?
Do you think I could take care of myself?
Я хотел бы, чтобы кто-нибудь мог позаботиться о чем-то, без меня.
I wish someone could take care of something without me having to...
Она могла позаботиться о таких вещах.
Said she could take care of things.
Да, это чтобы она стала думать обо мне ... думать о нас... как о единственных, кто может позаботиться о Бет и прочем.
Yeah, that was so that she would think of me... think of us... as the only ones that could take care of Beth and stuff.
Показать ещё примеры для «could take care of»...

могу позаботиться оcan't even take care of

Но вы даже не можете позаботиться о себе!
But you can't even take care of yourselves!
Ты даже не можешь позаботиться о жене, которая умирает в больнице. Я больше не хочу быть таким, как ты.
You can't even take care of your own wife dying in the hospital.
— Самое плохое, что я даже не могу позаботиться о своем ребенке.
Worst part is, I can't even take care of my kid.
Я даже не могу позаботиться о себе самой ... Не то что о ребенке ...
I can't even take care of myself so ... with a kid ...
Я даже не могу позаботиться о своём ребёнке.
I can't even take care of my baby.
Показать ещё примеры для «can't even take care of»...

могу позаботиться оcan handle

Думаю, мы можем позаботиться о ней.
I think we can handle her.
Зедд может позаботиться о себе сам.
Zedd can handle himself.
Парень может позаботиться о себе.
The guy can handle himself.
— Я могу позаботиться о себе.
— I can handle myself.
Я могу позаботиться о себе.
I can handle myself.
Показать ещё примеры для «can handle»...

могу позаботиться оcare of

У нас не осталось металлургической промышленности, мы не можем дать образование молодежи, не можем позаботиться о пожилых, но мы можем забомбардировать к ебеням собачим вашу страну!
Got no steel industry left, can't educate our young people, can't get health care of our old people, but we can bomb the shit out of your country! Alright?
Послушай, Попрыгунчик, я могу позаботиться о себе.
Listen, Bumpy, I've been taking better care of myself.
Ты можешь позаботиться о нём.
You care about him.
Нет никого, кто бы мог позаботиться о тебе?
There's nobody to care for you?
Я не могу позаботиться о них.
I don't care about them.