могу догадаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «могу догадаться»

могу догадатьсяcan guess

Так что вы можете догадаться, кого я предпочитаю.
So you can guess whom I prefer.
Я думаю, что могу догадаться о её причине.
I think I can guess a part.
Я могу догадаться, каково тебе было.
I can guess what it was like.
Ага, до остального я могу догадаться сама.
Okay, I can guess the rest.
Ну, как я могу догадаться, у него не было ноги?
Well, I can guess. He had no foot?
Показать ещё примеры для «can guess»...
advertisement

могу догадатьсяmay have guessed

— Думаю, Джессика могла догадаться.
— I think Jessica might have guessed.
Как вы уже могли догадаться.
I mean, as you might have guessed.
Как ты мог догадаться, мистер Фрэнк мне не очень нравится.
As you might have guessed, I don't much like Mr. Frank.
Ка вы бы могли догадаться, джентльмены, я получил все разнообразие отпечатков с ручки двери на лестнице из гостиницы.
As you might have guessed, gentlemen, I got a whole mess of latent prints off the stairwell doorknob up at the girl's hotel.
.. Хьюитт был, как вы могли догадаться, пьяным.
Hewett was, as you might have guessed, pissed.
Показать ещё примеры для «may have guessed»...
advertisement

могу догадатьсяcan imagine

Как ты можешь догадаться, последовали проблемы с желудком.
As you can imagine, it caused some stomach problems.
Как ты можешь догадаться, нелегко было проглотить эту пилюлю.
As you can imagine, that was not an easy pill to swallow.
Что ж, те, которые меня знают, могут догадаться, каков был мой ответ.
Well, those who know me can imagine my response.
Как ты мог догадаться, крякающие звуки были весьма популярны в моей семье, пока я рос.
Yes, as you can imagine, quack-quack noises were very popular in my family when I was growing up.
Как вы можете догадаться, мы бы никогда не заказали плакат со всей этой сложной чепухой, потому что, знаете, мы не сумасшедшие.
So as you can imagine, we would never have ordered a sign with all this complicated nonsense because, you know, we're not insane.
Показать ещё примеры для «can imagine»...
advertisement

могу догадатьсяcould guess

Идиот, раньше мог догадаться!
Idiot could guess before !
Я могу догадаться.
I could guess.
— Что? Но ты можешь догадаться.
Well, you could guess though.
Я могла догадаться, насколько сильными будут побои, по стрелкам часов.
I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock.
Как я могла догадаться?
How could I have guessed?
Показать ещё примеры для «could guess»...

могу догадатьсяcan figure out

Но никто не может догадаться, что вы скрываете.
Nobody can figure out what you are hiding.
О, я могу догадаться, что это означает.
Oh, I can figure out what that means.
Сейчас, когда я знаю, что это Дориан, я могу догадаться как он это сделал.
Now that I know it's Dorian, I can figure out how he did it.
Благодаря мне она знает об экстренном телефоне, и я почти уверена, что она может догадаться, что он не отдал его нам просто так, без борьбы.
Thanks to me, she knows about the burner phone and I'm pretty sure she can figure out that he wouldn't just give it to us without a fight.
Фокусники не раскрывают своих секретов, но будущий нобелевский лауреат наверняка может догадаться и сам.
A magician never reveals his secrets. But surely a future Nobel prize winner can figure it out.
Показать ещё примеры для «can figure out»...

могу догадатьсяshould have known

— Я мог догадаться.
— I should have known.
Могла догадаться, что ты выкинешь что-либо подобное
i should have known you'd pull something like this.
Кто ж мог догадаться.
Who knew?
Можешь догадаться сколько сегодня стоит вернуть заложника в Колумбии?
Know what the going rate is today to get a hostage out of Colombia?
Как он мог догадаться?
How did he know?
Показать ещё примеры для «should have known»...

могу догадатьсяsupposed

Как я мог догадаться, что регистрироваться нужно заранее?
Well, how was I supposed to know I should have pre-registered?
Как я могла догадаться, что он ждет клиентку?
How was I supposed to know he was waiting for a client?
Как я мог догадаться, что ей надо без сахара?
How was I supposed to know she needed sugar-free?
— Как я могла догадаться об этом?
How was I supposed to know that?
Как кто-то может догадаться, что я Халк, когда Капитан Америка сидит в апйпаде?
How are people supposed to get that I'm the Hulk when Captain America is on frickin' FaceTime?

могу догадатьсяcan probably guess

Об остальном вы можете догадаться.
You can probably guess the rest.
Я вышла на минутку, но... об остальном вы можете догадаться.
I was only gone a minute, but... you can probably guess the rest.
Так что ты можешь догадаться, это не так интересно рассказывать истории о том, как твой капитан делит дом с приятной пуританской женщиной, которая разделяет его любовь к книгам.
So you can probably guess it isn't as much fun to tell stories about how your captain makes a home with a nice Puritan woman who shares his love of books.
Как вы могли догадаться, Флоранс Аризона — жена Натана Аризоны.
As you probably guessed, Florence Arizona is the wife of Nathan Arizona.
Это был мистер Розетти, как ты могла догадаться.
It's Mr. Rosetti. As you probably guessed.