много усилий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «много усилий»
много усилий — lot of effort
По-моему, слишком много усилий ради такой небольшой выгоды.
It seems like a lot of effort for such a little reward.
Я считаю, что мы потратили много усилий и прочего, чтобы зарегистрироваться.
I just think that, you know, took a lot of effort and things like that to fill out this registration.
Зелена приложила много усилий, чтобы приблизиться к нашему ребенку.
Zelena went to a lot of effort to get close to our unborn child.
А на это требуется много усилий.
And that takes a lot of effort.
Похоже, пришлось бы приложить много усилий.
That sounds like a lot of effort.
Показать ещё примеры для «lot of effort»...
advertisement
много усилий — much effort
Я предпринял много усилий, чтобы раскрыть эту тайну.
It took your servant much effort to uncover this secret.
Так много усилий, всегда борьба.
So much effort. Always struggling.
Слишком много усилий.
Too much effort.
Но, должна сказать, для этой свадьбы понадобилось слишком уж много усилий.
Although I will say this one took a little too much effort.
Но ты прилагал слишком много усилий, чтобы задеть меня.
But you were expending too much effort trying to undermine me.
Показать ещё примеры для «much effort»...
advertisement
много усилий — lot of work
Слишком много усилий.
Seems like a lot of work.
Для полного измельчения тела требуется много усилий.
Because truly grinding down a body takes a lot of work.
Потребуется много усилий, но это стоит того.
It would take a lot of work, but it'd be worth it.
Я приложила много усилий для этой квартиры, и я превратила ее в некоторое подобие жилого помещения.
I put a lot of work into this place, and I've grown accustomed to a certain standard of living.
Может ты не заметила, но потребовалось много усилий чтобы перерасти стадию неуклюжего чокнутого.
Well,you may not have noticed, but it's taken a lot of work to outgrow those awkward,geeky phases.
Показать ещё примеры для «lot of work»...
advertisement
много усилий — lot of trouble
Она приложила много усилий, чтобы устранить парочку дилеров.
She is going to a lot of trouble just to take out a couple dealers.
Кто-то приложил много усилий, чтобы выглядело так, что Грейси убежала, но она отправила Дювалю СМС с его именем.
Someone went to a lot of trouble to make it look like Gracie ran away, but she sent Duval a text with his name.
Аид приложил много усилий, чтобы скрыть от нас свою историю.
Hades went to a lot of trouble to keep us from learning his story.
Тед приложил много усилий, чтобы сделать этот новогодний вечер восхитительным.
Ted went to a lot of trouble to make this an awesome New Year's.
Кто-то, похоже, приложил много усилий, чтобы скрыть личность этого парня.
Somebody went to a lot of trouble to hide this guy's identity.
Показать ещё примеры для «lot of trouble»...
много усилий — hard
Я приложила очень много усилий для того, чтобы её организовать.
I had to work very hard to arrange this.
Я приложил много усилий, чтобы обрести вас.
I have tried that hard to have you.
Министерство Финансов прилагало много усилий, чтобы Президент не стал всерьёз рассматривать эти проблемы.
The Treasury worked extremely hard to make sure the President never got to consider the issues.
— Они приложили много усилий, чтобы поступить в университет
They've worked hard to get to uni.
Ты вложил в свое дело много усилий. Я тобой горжусь.
You've worked hard to get to this point, and I'm proud of you.
Показать ещё примеры для «hard»...