мне неловко — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мне неловко»

«Мне неловко» на английский язык переводится как «I feel awkward» или «I feel embarrassed».

Варианты перевода словосочетания «мне неловко»

мне неловкоembarrassing

Мне неловко, Майкл.
This is embarrassing, Michael.
Мне неловко.
This is embarrassing.
Мне неловко об этом говорить.
It's embarrassing.
Мне неловко.
Lt's embarrassing.
Мне неловко.
You're embarrassing me.
Показать ещё примеры для «embarrassing»...
advertisement

мне неловкоi hate

Мне неловко беспокоить вас, но могу я попросить еще об одном одолжении... Могу я позвонить?
I hate to bother you, but if I could ask one more favor... could I use the phone?
Мне неловко вас беспокоить, синьорина Сундберг но мне надо с вами поговорить.
I hate to bother you, Signorina Sundberg ... But I have to ... talk to you.
Мне неловко пользоваться вашей любезностью.
I hate to abuse your kindness.
Слушай, Бульдог, мне неловко просить тебя об этом...
Listen, Bulldog, I hate to do this to you.
АЛАН Берта, мне неловко снова напоминать, но арахисовое масло нельзя ставить в холодильник.
Berta? I hate to bring this up again, but you just... You cannot put the peanut butter in the refrigerator.
Показать ещё примеры для «i hate»...
advertisement

мне неловкоi feel bad

Серьёзно, мне неловко. Возьмите.
Seriously, I feel bad.
Мне неловко, что я так быстро смылась тогда.
I feel bad I ducked out so fast the other day.
Мне неловко перед этим человеком.
I feel bad for that person.
Если ничего существенного сейчас не произойдет. Мне неловко, оттого что я притащил Артура на вечеринку.
I feel bad dragging Arthur to the party.
Мне неловко говорить такое о родной дочери, но...
I feel bad, saying this about my own daughter, but...
Показать ещё примеры для «i feel bad»...
advertisement

мне неловкоi'm embarrassed

Слушайте, мне неловко.
Oh, say, I'm embarrassed.
Мне неловко находится с вами в одной детской раздевалке.
I'm embarrassed to be in the same children's locker room with you.
Да. Мне неловко это говорить, но я действительно временами по ней скучаю.
I'm embarrassed to say that I actually miss it at times.
Мне неловко отрывать вас от ваших дел.
I'm embarrassed to have pulled you from your busy lives.
Мне неловко, что он небольшой...
I'm embarrassed because it isn't grand...
Показать ещё примеры для «i'm embarrassed»...

мне неловкоawkward for me

Мне неловко.
This is awkward.
Мне неловко...
This is awkward.
Будет ли мне неловко вначале?
Would it be awkward for me at first?
Вот тут уж мне неловко Речь идет о свободе личности.
See, that's awkward for me. This is about personal freedom.
Эй, Тауб, тебе не показалось, будто я неловко попытался сменить тему, чтобы доказать кое-что?
Hey, Taub, did that sound like I was awkwardly trying to segue into making a point?
Показать ещё примеры для «awkward for me»...

мне неловкоi'm sorry

Мне неловко отвлекать Вас, но это действительно срочная работа.
I'm sorry to bother you with it but I need it done quickly.
Тётя, мне неловко доставлять тебе хлопоты
Auntie, I'm sorry to bother you again
Мне неловко перед тобой и близнецами.
I'm sorry to you, and the twins.
Мне неловко перед той девушкой, но, ты понимаешь...
I'm sorry about that girl, but, you know...
Мне неловко...
I'm so sorry...