мирные договоры — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мирные договоры»

мирные договорыpeace treaty

— И несправедливый мирный договор ...... был подписан его братом Пергасо.
And an unjust peace treaty... has been signed by his brother Pergaso, himself.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
Мирный договор между Федерацией и Клингонской Империей больше не имеет силы.
The peace treaty between the Federation and the Klingon Empire has ended.
Коммандер, до сих пор есть элементы, настроенные против мирного договора между Кардассией и Бэйджором. Мы должны быть готовы к неприятностям.
Commander, there are still elements opposed to the peace treaty between Cardassia and Bajor on both sides.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
Показать ещё примеры для «peace treaty»...
advertisement

мирные договорыtreaty

Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.
Now, look, you sign-a dis treaty first. Then I remove my troops after. Why are we arguing?
Объясните, что нам необходимо сохранить мирный договор с кардассианцами.
That we must preserve the treaty with the Cardassians.
В свете нового мирного договора и продолжающейся угрозы Доминиона Альфа квадранту постоянное военное присутствие клингонов на этой станции будет необходимым.
In light of the new treaty and the continued Dominion threat to the Alpha Quadrant there will be a permanent Klingon military presence on this station.
И что через пять часов он приедет в здание ООН с премьер-министром России, чтобы подписать мирный договор.
And that he would be coming to the United Nations in five hours with the Russian premier to sign the treaty as scheduled.
После завершения переговоров будет подписан мирный договор, ...который посредством брака объединит короны Англии и Шотландии, ...удовлетворив пожелание Вашего Величества.
After the negotiations are complete a treaty will be signed, uniting through marriage the English and Scottish thrones— as Your Majesty so desires.
Показать ещё примеры для «treaty»...
advertisement

мирные договорыpeace

Лишь брата Глостера недостаёт, чтоб мирный договор наш закрепить.
There wanteth now our brother Gloucester here... to make the perfect period of this peace.
Возможно, Вы знаете о той маленькой роли, которую я сыграл в подписании мирного договора с клингонами.
You may be aware of the small role I played in peace with the Klingons.
Дабы убедиться, что этот мирный договор между нами будет окончательным.
— To ensure peace will last.
Мирный договор, который был между нашими отцами.
There would be peace, like there was between your father and mine.
Был подписан мирный договор, уверен, он сработает...
The peace has been signed, Let this process work--
Показать ещё примеры для «peace»...
advertisement

мирные договорыpeace deal

Способ сохранить мирный договор.
A way to preserve the peace deal.
Мирному договору конец.
The peace deal is over.
Я наткнулась на эту штуку с иранским мирным договором.
Oh, I caught that Iran peace deal thingy.
Они считают, что Украина развалится без Бозека и его правительства, что может быть опасным для мирного договора.
They feel Ukraine will fracture without Bozek and his government in power, which would be dangerous for the peace deal.
Мейн план в том, чтобы заставить обе стороны подписать мирный договор на глазах мировой прессы и тем самым сделать Бруно юберзнаменитым.
Mein Plan was to get both sides to sign a peace deal in front of the world's press, making Brüno über famous.
Показать ещё примеры для «peace deal»...

мирные договорыpeace agreement

Она скрывает доказательства, чтобы защитить мирный договор.
She's covering up the evidence to protect the peace agreement.
Итан, я решила не отказываться от мирного договора.
Ethan, I've chosen not to withdraw from the peace agreement.
Если бы я знал, что ты выяснишь что мы затеяли и используешь эту информацию для шантажа при подписании мирного договора Тейлор, я бы не заморачивался с этой женщиной.
If I had known that you were going to find out about our activities and use that information to blackmail me into signing Taylor's peace agreement, I wouldn't have bothered with the woman.
Если вы не воспользуетесь своей властью, чтобы замять эту историю, ваш мирный договор будет не единственной потерей.
If you don't use the power of your office to shut this story down, your peace agreement won't be the only casualty.
И притворяться, что мы подписали мирный договор.
Pretending we'd signed a peace agreement.

мирные договорыpeace accord

Был заключен Парижский мирный договор в 1947 году, но где была Германия?
There was a peace accord of Paris in 1947, but where was Germany?
Повторяю, мистер Новакович, вы проявляете все признаки того, что Россия не заинтересована в этом мирном договоре.
Once again, Mr. Novakovich, you're giving every indication that Russia has no interest in this peace accord.
У него не было времени объяснить, почему они не хотят, чтобы был подписан мирный договор, но кое-что важное он сказал.
He didn't have time to explain why they don't want the peace accord to go through, but he did say something important.
Он участвовал в подписании Мирного договора Триполи в прошлом году, между прочим.
He ran the Tripoli Peace Accords last year, among other things.
Как всем известно, о существовании мутантов узнали после войны во Вьетнаме, при подписании Парижского мирного договора в 1973 году.
As everyone knows, the existence of mutants was first discovered... during the Paris Peace Accords, after the Vietnam War in 1973.