милые люди — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «милые люди»
милые люди — nice people
Талы такие милые люди.
The Thals are such nice people.
Эти призраки — очень милые люди.
These ghosts are nice people.
Ну что вы, цыгане очень милые люди.
What do you mean? Gypsies are very nice people.
Всегда приятно видеть милых людей...
Always nice to see nice people.
Милые люди, да?
Nice people, eh?
Показать ещё примеры для «nice people»...
advertisement
милые люди — nice man
Очень милый человек попросил меня подождать тут.
A very nice man asked me to wait here.
Милый человек, наговорил мне кучу приятных вещей.
A nice man, he said some beautiful things to me.
Этот милый человек?
That nice man?
— Тот милый человек, направивший на вас пистолет?
That nice man who pulled a gun on you?
— Нет, не цыган, очень милый человек.
— No, not a gypsy, a very nice man.
Показать ещё примеры для «nice man»...
advertisement
милые люди — nice
В прошлую войну и среди немцев были милые люди.
There were supposed to be some nice Germans last time.
Они все были очень милыми людьми...
I thought they were all very nice.
Я думаю, они очень милые люди.
They were very nice.
Кажется, ваш отец милый человек.
Your father seems nice.
Они и, правда очень милые люди.
They are really nice.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement
милые люди — sweet man
Ее муж был милым человеком, но никто из нас особо не обращал на него внимания.
Her husband was a sweet man, but none of us paid much attention to him.
У моего брата день рождения тогда же, когда и у президента Форда. Он — очень милый человек.
My brother has the same birthday as President Ford... who is a very sweet man.
Он очень милый человек.
This is one exceedingly sweet man.
Такой милый человек.
Such a sweet man, though.
Он очень милый человек.
He is a very sweet man.
Показать ещё примеры для «sweet man»...
милые люди — lovely people
О, Никки, я люблю тебя потому что ты знаешь столько милых людей.
Oh, Nicky, I love you. Because you know such lovely people.
Я ненавижу заставлять этих милых людей ждать.
I really hate to keep these lovely people waiting.
Лэнни, знаешь, нам ведь 3 дня выступать перед этими милыми людьми.
Do you realize we have to present ourselves in front of these lovely people for the next three days?
А теперь — кто все эти милые люди?
Now, who are all these lovely people?
Они были милыми людьми.
They were lovely people.
Показать ещё примеры для «lovely people»...
милые люди — nice person
Но вы мне кажетесь милым человеком.
But you seem like a nice person.
И даже такой милый человек как вы, может стать жестоким.
And even a nice person like you can turn violent.
Но, похоже, вы милый человек.
But you seem like a nice person.
Я вообще-то очень милый человек.
I'm actually a really nice person.
— Я уверена, что когда-то ты была очень милым человеком.
— I'm sure you were once a nice person.
Показать ещё примеры для «nice person»...
милые люди — people
Мы очень обидим этих милых людей.
We will make these wonderful people sad if we run away.
Милые люди, Уэйнрайты.
Wainwrights, good people.
Милые люди. Мы помогаем людям становиться лучше, давая то, что им нужно.
We help people become better people by giving them what they need.
Здесь хорошо воспитанные, милый люди, сказал, лукавя, он.
Come hang with me in the theatre. We have nothing but well-adjusted happy people here, he says, tongue planted firmly in cheek.
Ну что ж, Мэгги, не вижу смысла терять время этих милых людей.
Well, Maggie, no point in wasting these good people's time.
Показать ещё примеры для «people»...
милые люди — sweetest person
Порой Дэнни разочаровывает меня, но, он самый милый человек из всех кого я знаю.
Danny frustrates the hell out of me, but he is the sweetest person I know.
Эмма была самым милым человеком на свете.
Emma was the sweetest person in the world.
Она была самым милым человеком, которого я когда-либо знала.
She's the sweetest person I ever met.
Я самый милый человек из всех, кого только знаю.
I'm, like, the sweetest person I know.
Моя мать — это кошмар, а твоя — самый милый человек на свете.
My mother is a nightmare, and yours is the sweetest person I've ever met.
Показать ещё примеры для «sweetest person»...
милые люди — lovely man
Поэтому я просто прыгнул назад во времени и позаимствовал несколько фунтов у действительно милого человека.
So I just popped back in time, borrowed a quid off a really lovely man.
И вы такой милый человек.
And you are a lovely man.
Он был очень милый человек.
He was actually a lovely, lovely man.
Ну что за честный и милый человек.
What an honest and lovely man.
И за то, что она построила свой бизнес на убийстве запутавшегося, но довольно милого человека, она теперь получит величайшую награду страны?
And because she built a business on the back of murdering a confused and rather lovely man, and she's about to get the highest honour in the land?
Показать ещё примеры для «lovely man»...
милые люди — sweet people
Ему было 11 лет... милый ребенок, пришлось уйти в приемную семью, жил с этой семьей в Окснарде... милые люди, прихожане.
He was 11 years old-— nicest kid, had to go to a foster home, went up with this family in oxnard-— sweet people, churchgoers.
Кажется, ваши родители — очень милые люди.
Your parents sound like very sweet people.
Потом эти милые люди в очереди.
Then those sweet people waiting in line.
Ты одна из самых милых людей, кого я когда-либо знал.
You're one of the sweetest people I've ever known.
Я была одной из самых милых людей, что я знаю, но в последнее время мне не хватало добродетели. И сегодня мы исправим это.
I used to be one of the sweetest people I knew, but recently, I've been slacking in the whole goodness department.