мешаешь мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мешаешь мне»

мешаешь мнеdisturb me

Ты мешаешь мне!
You disturb me!
Ты смеешь мешать мне сейчас?
You dare disturb me at this time?
Мешать мне?
Disturb me?
Не мешай мне на работе!
Don't disturb me on the job.
Почему ты мешаешь мне именно тогда, когда я сочиняю и пишу?
Why must you disturb me just when I'm writing poetry?
Показать ещё примеры для «disturb me»...
advertisement

мешаешь мнеinterfering with my

Он сказал, что мои барабаны мешают мне учится.
He said... that my drums Were interfering with my schoolwork.
Не мешайте мне работать.
You're interfering with my work!
Мама, ты мешаешь мне работать.
Mom, you're interfering with my work.
Будет, если продолжишь мешать мне вернуть Джеки.
You will if you keep interfering with me getting Jackie back.
И пусть никто и ничто не мешает мне говорить.
I don't want anyone or anything to interfere with what I have to say.
Показать ещё примеры для «interfering with my»...
advertisement

мешаешь мнеbother me

Наоми Вайлдмен, вы согласились не мешать мне.
Naomi Wildman, you agreed not to bother me.
Уходите и не мешайте мне.
Run along and don't bother me.
Не мешайте мне сейчас, я занят.
Don't bother me now, I'm busy.
Держи и не мешай мне.
There. Now, don't bother me any more.
Талби, не мешай мне.
Sh, Talby, don't bother me.
Показать ещё примеры для «bother me»...
advertisement

мешаешь мнеlet me

А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
And I was only asking you to let me examine your report without interruption.
Вечно она мешает мне веселится.
My mother will never let me have any fun.
Не мешай мне читать.
Let me read.
Ну, все. Не мешай мне работать.
Now then... let me write.
Тогда не мешай мне делать мою работу.
Then let me do my job.
Показать ещё примеры для «let me»...

мешаешь мнеinterrupt me

Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
No interrupt me, or I to start from beginning.
Не мешайте мне!
Don't interrupt me!
Но, не мешай мне, когда я работаю.
But don't interrupt me when I'm working.
Не мешай мне.
Now don't interrupt me.
Не мешай мне работать.
Stop interrupting me.
Показать ещё примеры для «interrupt me»...

мешаешь мнеkeeps me from

Да, она мешает мне сосредоточиться.
It keeps me from concentrating.
Не знаю, что мешает мне придушить тебя прямо сейчас!
I don't know what keeps me from strangling you, and right now!
однажды ночью сними почву, что мешает мне снова появиться, и сиди до полуночи, пока я не вернусь к жизни снова.
One night, remove the soil that keeps me from reappearing, and sit up until midnight, until I resume existing again.
Ну, свет мешал мне видеть публику.
The lights kept me from seeing the audience.
Оно не мешало мне делать что-либо.
It's never kept me from doing anything.
Показать ещё примеры для «keeps me from»...

мешаешь мнеstopped me from

Ты... никогда не мешал мне делать то, что я должна.
You... You never stopped me from doing what I must do.
Это ты всегда мешала мне заводить друзей — вот почему!
You always stopped me from having friends, that's why! Not anymore, Jane.
Что мешает мне убить тебя?
What stops me from killing you?
Я тебе голову отрублю! — Не мешай мне, женщина!
Stop it!
Джим, не мешайте мне.
Jim, please don't stop me.
Показать ещё примеры для «stopped me from»...

мешаешь мнеpreventing me from

Это безрассудство мешает мне закончить работу над моей...
This foolishness is preventing me from completing work on...
Знаю. Я пытаюсь решить эту проблему. Знаешь, я думаю, он мешает мне заводить новые отношения.
I think it's preventing me from having a real relationship with another woman.
Здесь область сильного магнитного поля, это мешает мне сгенерировать луч дефлектора, но интенсивность поля падает приблизительно в 4,8 километрах в этом направлении.
There's a strong magnetic field here that's preventing me from generating a deflector beam, but the field drops off approximately 4.8 kilometers in that direction.
Цыганское проклятие иногда мешает мне смотреть правде в глаза.
My gypsy curse sometimes prevents me from seeing the truth.
Я привык быть один, так что... Знание того, что в доме чужие люди, меня беспокоит, мешает мне работать.
I'm used to living alone, so... another person in the house disturbs me, prevents me from working.
Показать ещё примеры для «preventing me from»...

мешаешь мнеin my way

Вы мешаете мне выехать.
You guys are in my way.
Вы же мешаете мне заниматься.
You're in my way.
Я причинил людям вред только потому, что они мешали мне найти тебя
I only hurt people 'cause they keep getting in the way of me finding you
Шериф, как федеральный офицер я прошу Вас и Ваших людей не мешать мне.
Sheriff, as a federal officer I'm asking you and your men to get out of my way.
— Не мешай мне, Джон.
— Out of my way, John.