мечтаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мечтаю»

«Мечтаю» на английский язык переводится как «I dream».

Варианты перевода слова «мечтаю»

мечтаюdream

Вечерами, я сидела под столом и мечтала.
In the evenings, I used to dream under the table.
Танцуй и мечтай.
Yes, dance. Dance and dream.
Знаешь, я мечтаю о тебе каждую ночь.
You know, I dream about you every night.
Вы часто мечтаете?
Do you dream often?
Я мечтаю о смутных вещах.
I dream of vague things.
Показать ещё примеры для «dream»...
advertisement

мечтаюwanted

Я так мечтала встретиться с ним а не как радар.
That person, without seeing any ghosts, wanted to see Tae Gong Shil, not the radar or anything like that.
Твой отец мечтал устроить свадьбу в самом лучшем месте.
But your dad wanted you to have your wedding at the best place we could get.
Всегда мечтала сделать дурака из легавого.
Always wanted to make a sucker out of a copper.
Гринберг,.. ...он всю жизнь мечтал сыграть Шейлока и, наконец, дождался.
Greenberg, he always wanted to play Shylock.
Ты ведь знал, что я мечтаю отпраздновать там нашу свадьбу!
You knew I wanted to have our wedding party there.
Показать ещё примеры для «wanted»...
advertisement

мечтаюwish

Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые.
I could almost wish that I were lying there in your place if it meant reading this book again for the first time.
Да я мечтаю, чтобы Вы вечером играли у изголовья моей кровати, когда я буду засыпать. Презирайте невежд!
I wish you were playing beside my bed when I fell asleep in the evening.
Как я мечтаю снова оказаться в лесу.
I wish I were back in thewoods.
А я мечтаю, чтоб коммунизм на всей земле победил.
I wish Communism triumphs throughout the world.
Мне все равно в армию скоро. Носи и мечтай о чем-нибудь великом.
Wear it and wish for something great.
Показать ещё примеры для «wish»...
advertisement

мечтаю've always dreamed of

— Случай, о котором я мечтал.
— Exactly the type of case I've always dreamed of.
Я всегда мечтал носить форму.
I've always dreamed of wearing a uniform.
Я всегда мечтала съездить в Южную Америку.
I've always dreamed of going to South America.
То, о чем я всегда мечтал, разве нет?
Just what I've always dreamed of, no?
Он — именно тот мужчина, о котором я всегда мечтала.
He's the man I've always dreamed of. That body!
Показать ещё примеры для «'ve always dreamed of»...

мечтаю've always wanted

Вообще-то мне хотелось бы сделать то, о чём я всегда мечтала.
I could do some things I've always wanted to. Like what?
Кесарь, я всегда мечтал о хорошем шоу, о великом представлении.
I've told no one! Caesar Nero I've always wanted to put on a good show to give a great performance.
Я всегда мечтал об этом!
I've always wanted it!
Я всегда мечтал о таком блестящем...
I've always wanted a sparkly of my very own.
Это именно то, о чём ты всегда мечтал.
— This is what you've always wanted.
Показать ещё примеры для «'ve always wanted»...

мечтаюever dreamed of

Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
I thought I would lead an army greater than Alexander ever dreamed of.
Все, о чем ты мечтал, теперь твое.
Everything you ever dreamed of is within reach.
Все, о чем мы мечтали.
Everything we ever dreamed of.
Всё, о чём мы мечтали в этом бензобаке.
Everything we ever dreamed of is in that gas tank.
Когда я был ребенком, мечтал только о том чтобы сзади управлять пожарной машиной с лестницей.
Yeah. When I was a kid, all I ever dreamed of was steering the back of that big hook-and-ladder.
Показать ещё примеры для «ever dreamed of»...

мечтаюthought

Я наконец нашла человека, о котором мечтала, и вышла за него замуж.
I finally found the man I thought I married.
В твои годы я мечтала лишь о материнстве.
When I was your age, all I thought about was getting pregnant.
— Надеюсь, ты не мечтал о большем.
I hope it was everything you thought it would be.
Я даже и не мечтала, что выйду замуж за владельца фабрики.
I never thought I'd become a businessman's wife.
что восхищаюсь вами со студенческой скамьи по той простой причине, что я всегда мечтал добиться хотя бы малости того, что удалось сделать вам.
I admired you since I was a boy in the university. It was because I thought I might be able to achieve some of the things you have done that saw me through the war.
Показать ещё примеры для «thought»...

мечтаюlonged

Я мечтаю встретиться с Вами где-то, где мы сможем побыть вдвоём!
I long to meet you somewhere... where we can finally be alone.
Я мечтаю попасть на бал, и Дэнни тоже!
I long for a ball, and so does Denny!
Я мечтаю ее увидеть!
I long to see her!
— Да, я мечтаю быть бедным. — Не надо Джон.
— Yes, I long for insolvency.
Всю свою жизнь я мечтала найти то, чему я могла бы отдать всю мою преданность.
All my life I have longed to find... to what I could give my whole devotion.
Показать ещё примеры для «longed»...

мечтаюdaydreaming

Эй, месье Артист, хватит мечтать.
Hey Mr Artist, no daydreaming now.
Перестань мечтать о парнях.
Stop just daydreaming about men.
Пока ты мечтал: мы съели все пончики.
While you were daydreaming, we ate all the doughnuts.
Ты потерял аппетит, мечтаешь и все время улыбаешься.
Loss of appetite, daydreaming, smiling all the time.
Хватит мечтать.
— Stop daydreaming.
Показать ещё примеры для «daydreaming»...

мечтаюfantasize

Итак, доходим до сути, и можем с точностью сказать, что свободный человек — это только тот, который может мыслить, мечтать, и в своей голове невозможное превращает в возможное и осуществимое.
Therefore we reached the essence of this matter. A free man is only the one that can think, fantasize and make the impossible come true.
Я мечтаю о большом чистом туалете.
I fantasize about massive pristine convenience.
Наверняка ты также мечтаешь и о милой, доброй маме.
I bet you also fantasize about a sweet, nice mother.
Хочу, чтоб вы напрягли головы и сказали мне, сказали всем... что это, о чём вы мечтаете?
I want you to reach back into those minds. And tell me, tell us all, what is it that you fantasize about?
Ну и о чем ты мечтаешь?
SO WHAT DO YOU FANTASIZE ABOUT ?
Показать ещё примеры для «fantasize»...