мерещиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «мерещиться»
мерещиться — see
— И тебе мерещатся всякие штуки.
— You're always seeing things.
Тогда почему мне мерещатся какие-то странные вещи?
Well, then, why am I seeing all these strange things here?
Ему мерещится чепуха.
He's seeing all kind of nonsense.
Мне всё мерещится, как он лезет ко мне.
I kept seeing that man coming towards me.
Мне весь день мерещилось странное лицо этого типа, скрежет его ногтей.
All day long, I've been seeing that guy's weird face and hearing those fingernails.
Показать ещё примеры для «see»...
мерещиться — seeing things
Тебе уже мерещится всякая чепуха.
You are seeing things.
Нет, вам это не мерещится.
No, you're not seeing things.
Чёрт, мне уже мерещится чёрт знает что!
I'm seeing things!
Значит, им мерещится, Джордж, потому что у них все сделано. У всех шестерых.
Well, he must be seeing things because they were all done.
Тебе это просто мерещится.
You're just seeing things.
Показать ещё примеры для «seeing things»...
мерещиться — imagin
По-моему, из-за рассказов Бена нам всем стало что-то мерещиться.
I think all this spook talk of Ben's is...got us all imagining things.
Вы не считаете, что все это мне мерещится?
You don't think I'm imagining it?
Вы пассивный и вам всюду мерещится Сталинград!
You're too passive, you're imagining Stalingrad everywhere.
Вечно тебе мерещится, что у меня тут прячутся мужчины.
It's you who is always imagining that I'm up here with some man or other.
Так. Значит мне не мерещится.
Okay, I'm not imagining it.
Показать ещё примеры для «imagin»...
мерещиться — imagining things
— Тебе мерещится, Дэлли.
You're imagining things, Dally.
Может, мне просто мерещиться, а может, нет. Скажите мне.
Maybe I'm imagining things and maybe I'm not.
Доктор, мне ничего не мерещится.
Doctor, I wasn't imagining things.
Тебе снова мерещится!
You're imagining things again!
Мне не мерещится?
I'm not imagining things?
Показать ещё примеры для «imagining things»...
мерещиться — everywhere
Он сын мещанина, ему везде грех мерещится.
He sees vice everywhere.
Головы ваших соседей настолько забиты убегающими сербами, что они им всюду мерещатся.
Your neighbours have their heads so full of runaway Serbs that they see them everywhere.
Ему всюду мерещились воспоминания.
The memories, everywhere he looked.
О, перед смертью ему повсюду мерещилась Анжела.
Oh, he was seeing Angela everywhere before he died.
Оно мне всюду мерещится и слышится.
I'd see it everywhere, hear it everywhere.
Показать ещё примеры для «everywhere»...
мерещиться — dreaming
Да, нам всем мерещится.
Yeah, we're all dreaming.
Нет, тебе не мерещилось.
No, you weren't dreaming.
Скажите, что мне мерещится.
Tell me I'm dreaming, please.
Тебе всё везде мерещится.
You all always dreaming.
Ты сейчас едва не погиб, вот тебе и мерещится незнамо что.
Don't start having unstable dreams, now.