меня отпускаешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня отпускаешь»

меня отпускаешьi release

Во имя Христа, я отпускаю тебя навсегда!
In the name of Christ, I release you forever!
Как вы знаете, каждый год я отпускаю вам одного преступника.
As you know, every year I release a criminal back to you.
Я отпускаю тебя.
I release you.
Как твой создатель... Я отпускаю тебя.
As your maker I release you.
Я отпускаю тебя, ты больше не пленница.
I release you. You're no longer my prisoner.
Показать ещё примеры для «i release»...
advertisement

меня отпускаешьlet me go

Я показываю, где бензин, а ты меня отпускаешь, правильно?
I show you the gas and you let me go, right?
Ты меня отпускаешь, а я оставляю тебе жизнь.
You let me go, I let you live.
Билл меня отпускает.
Bill let me go.
Я привожу тебя сюда, ты меня отпускаешь.
I bring you here, you let me go.
С их стороны было бы глупо меня отпускать.
They would be silly to let me go.
Показать ещё примеры для «let me go»...
advertisement

меня отпускаешьi'm letting go

только потому, что я двигаюсь вперед с моей жизнью не значит, что я отпускаю всё, что было раньше.
Just because I'm moving ahead with my life doesn't mean I'm letting go of everything that came before.
Я отпускаю тебя
I'm letting go.
Я отпускаю Ястребов.
I'm letting go of the Hawks.
Я отпускаю.
Uh... I'm letting go.
Лео, я отпускаю!
Leo, I'm letting go!
Показать ещё примеры для «i'm letting go»...
advertisement

меня отпускаешьi let

Рикс говорил другим копам, что я осведомитель, и они... они меня отпускали.
Rix would tell the other cops that I was a C.I., and they would... they would let me walk.
Ну ты знаешь, они не хотели меня отпускать назад.
Well, you know, they won't let me back.
И зачем же мне отпускать его?
And why would I let him do that?
Я был в этом убежден — каждый раз, когда я отпускал плохую машину раньше — я помогал новому убийству, новому зверству.
«I was central to it — every time I let a bad machine out early I facilitated a new murder, »a new atrocity.
Я не хочу, чтобы меня отпускали с работы.
I don't want to be let off work.
Показать ещё примеры для «i let»...

меня отпускаешьi'm releasing

— Тогда я отпускаю тебя на следующий урок, а именно..
Right, I'm releasing you to your next class — which is... — Phys Ed, I believe.
Я отпускаю вас обоих по каютам.
I'm releasing you both back to your quarters.
Я отпускаю ее, Дэйв.
I'm releasing her, Dave.
Потом я отпускаю сцепление,
As I'm releasing the clutch, I'm gonna put gas.
Ну что ж, за последние три дня ты достиг немалого прогресса. Опираясь на годы диагностического опыта и на то, что у тебя нет страховки, моё врачебное мнение,— ты не опасен ни для себя, ни для общества. Так что я отпускаю тебя.
Well, you've made a lot of progress over the last three days, and based on years of diagnostic experience and your lack of health insurance, it is my medical opinion that you are not a danger to yourself or to others, and I'm releasing you.
Показать ещё примеры для «i'm releasing»...

меня отпускаешьi absolve

Посредственности мира сего я отпускаю вам грехи.
Mediocrities everywhere... I absolve you.
Я отпускаю тебе все твои грехи,.. ...во имя Отца, и Сына, и святого Духа.
I absolve you of your sins in the name of the Father, the Son, the Holy Spirit.
Властью, данной мне окружным судом Балтимор Сити... я отпускаю тебе все грехи, детектив Макналти.
Under the power vested in me by the circuit court for Baltimore city... I absolve you of all your sins, Detective.
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа... (фр.) ...я отпускаю твои грехи.
Au nom de Dieu, et du Fils et du Saint Esprit... ..I absolve you.
Я отпускаю тебе грехи твои.
I absolve you from your sins.
Показать ещё примеры для «i absolve»...

меня отпускаешьi'm letting

Я отпускаю тебя с крючка.
I'm letting you off the hook.
Я отпускаю эту Новак.
I'm letting the Novak girl go.
Я отпускаю вас всех на полчаса раньше, чтобы вы посмотрели документалку, так что вы можете возместить это мне, поработав лишние полчаса завтра или на минуту больше весь оставшийся месяц.
I'm letting you all off half hour early to view the documentary so you can make it up to me by working an extra half an hour tomorrow or a minute extra for the rest of the month.
Я отпускаю вас, ребята.
I'm letting you guys go.
Я отпускаю вас с предупреждением, но почините фару.
I'm letting you off with a warning, but get it fixed.
Показать ещё примеры для «i'm letting»...

меня отпускаешьme to go

— Ты не хочешь меня отпускать?
— You don't want me to go?
Ты не хочешь меня отпускать?
You don't want me to go?
Ты не хочешь меня отпускать.
You don't want me to go.
Мне придётся конфисковать это и стероиды, но вас я отпускаю.
I can go?
Предки не хотят меня отпускать.
My parents don't want me to go out.
Показать ещё примеры для «me to go»...