меня беспокоит — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «меня беспокоит»

«Меня беспокоит» на английский язык переводится как «I am worried» или «It concerns me».

Варианты перевода словосочетания «меня беспокоит»

меня беспокоитworries me

Но это меня беспокоит.
— But it worries me.
У Эми слишком много увлечений и слишком мало друзей. Это меня беспокоит.
Amy has too many fancies and too few friends, and it worries me.
Ваша беспечность меня беспокоит.
Your carefree attitude worries me.
Но одно обстоятельство меня беспокоит.
There is another thing that worries me.
Только одно меня беспокоит.
Only one thing worries me.
Показать ещё примеры для «worries me»...
advertisement

меня беспокоитconcerns me

Меня беспокоит фактор времени.
The time factor concerns me.
Меня беспокоит, что они не просыпались как мы по началу планировали.
It concerns me that they did not wake up as we had planned in the first place.
Но меня беспокоит то, что Вы участвовали в сговоре, препятствовавшем официальному расследованию гибели кадета.
But what concerns me is that you participated in a cover-up that impeded an official investigation into the death of a cadet.
Основатель, меня беспокоит, что вы так близко к фронту.
Founder, it concerns me to have you this close to the front.
Вот что меня беспокоит. Этот участок.
This is what concerns me, this area of decreased attenuation.
Показать ещё примеры для «concerns me»...
advertisement

меня беспокоитbothers me

Но все же... нечто меня беспокоит.
But still... something bothers me.
Тогда откуда вы знаете, что меня беспокоит, а что нет?
Then how do you know whether it bothers me or not?
Но этоттип с голыми коленками меня беспокоит.
But that character with the bare knees, he bothers me.
Меня беспокоит только один вопрос.
One thing bothers me.
Дело в том, что она им очень увлечена, и я бы только радовалась за неё, но одно меня беспокоит.
The point is that she is very interested in him, and I would be delighted for her, except that one thing bothers me.
Показать ещё примеры для «bothers me»...
advertisement

меня беспокоитi'm worried about

Да, но доктор, меня беспокоят эти три белых пятна
Yeah, but Doctor, I'm worried about those three white spots.
С этого дня меня беспокоит только один мой поклонник.
From now on, there's only one fan I'm worried about.
Я решил поехать к нему, чтобы рассказать о деле, которое, естественно, меня беспокоит.
I decided to go to him, To talk about the case, which, of course, I'm worried about.
Меня беспокоят вещи, происходящие в этом доме.
I'm worried about the things that go on in this house.
Меня беспокоит мистер Глоссоп, Дживс.
I'm worried about Mr Glossop, Jeeves.
Показать ещё примеры для «i'm worried about»...

меня беспокоитi'm concerned about

Меня беспокоит капитан Кирк.
I'm concerned about Captain Kirk.
. Меня беспокоит угнетение мусульман.
I'm concerned about the slavery of Muslims.
Меня беспокоит, что, возможно, у ребенка будет такая же задержка в развитии, как и у нее.
I'm concerned about the possibility that the baby will be born retarded just like her?
Меня беспокоит Ваше личное дело.
I'm concerned about your record.
Меня беспокоит это задание, сэр.
I'm concerned about this mission, sir.
Показать ещё примеры для «i'm concerned about»...

меня беспокоитdisturbs me

Что меня беспокоит, так это почему Виане оставили его нам.
What disturbs me is why the Vians let us keep it.
Это меня беспокоит.
It disturbs me.
Вы хотите знать, что на самом деле меня беспокоит?
Do you want to know what really disturbs me?
Я привык быть один, так что... Знание того, что в доме чужие люди, меня беспокоит, мешает мне работать.
I'm used to living alone, so... another person in the house disturbs me, prevents me from working.
Единственное, что меня беспокоит, сэр, это то, что я — инструмент Отца против подполья, и до сих пор не имел чести с ним встретиться.
The only thing that disturbs me, sir... is that I am Father's instrument against the Underground... and yet... I've never had the honor of meeting him.
Показать ещё примеры для «disturbs me»...

меня беспокоитtroubles me

Меня беспокоит лишь одна проблема, мистер Президент. — Пожалуйста.
There is just one consideration that troubles me, Mr. President.
Он меня беспокоит, сэр.
He troubles me, sir.
Это меня беспокоит.
It troubles me.
Это меня беспокоит.
This troubles me.
Меня беспокоят и твои слова и то, как ты используешь улыбку в момент огорчения.
That remark troubles me. This is how you use the smile to deal with upset.
Показать ещё примеры для «troubles me»...

меня беспокоитi care about

Не он, меня беспокоишь ты.
It's you I care about, not him.
Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает.
I care about what happens to them, something I wouldn't expect a lone free ranger to know anything about.
Что меня беспокоит, что ты шляешься по округе и спрашиваешь,
What I care about is you traveling the countryside going,
Единственное, что меня беспокоит, то, что он её тоже поматросит и бросит.
For all I care, he can throw her through the damn thing.
Меня беспокоит, что он опаздывает.
Forty-seven. — I care that he's late.
Показать ещё примеры для «i care about»...