масштабный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «масштабный»

«Масштабный» на английский язык переводится как «large-scale» или «extensive».

Варианты перевода слова «масштабный»

масштабныйlarge-scale

Мы владеем крупнейшими ресурсами для ведения масштабных сельхозработ.
We now possess... potentially... the most formidable force in the world for large-scale agricultural endeavors.
Обсуждая масштабную структуру вселенной, астрономы иногда говорят, что пространство искривлено, или что вселенная конечна, но неограниченна.
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
Масштабные применения пока в основном сугубо теоретические, но минерал показывает большой потенциал в качестве альтернативного источника энергии.
Large-scale application is mostly theoretical right now, but the mineral shows great potential as a power source.
Да нам бы взглянуть на более масштабную карту горной местности.
Yes. Uh, we need to look at a large-scale map of the hill country.
Коварные планы, масштабные преступления. Это моя жизнь.
Sinister plots, large-scale crimes, it's what I live for.
Показать ещё примеры для «large-scale»...

масштабныйbig

— Думайте масштабно!
— Think big!
Да, у нас на работе что то масштабное затеяли.
Yeah, something big came up at work.
Очевидно происходит что-то масштабное, и мы хотим об этом знать!
Obviously something big's going down, and we want to know what!
Это был один из масштабных налётов на фабрики и склады с продовольствием.
It was one of the big bombing raids against factories and the goods yards.
Если вам интересны масштабные вопросы, то вы просто обязаны их разрешить.
If you're going to go for the big questions then you have to go for it.
Показать ещё примеры для «big»...

масштабныйscale

Может быть, это масштабные сооружения, перед которыми померкнут наши лучшие достижения.
There may be engineering on a scale that dwafts our proudest achievements.
Когда пришло время браться за музей, Гери развернул масштабную стройку, не упустив шанс утереть нос. Ведь сооружение воздвигнуто, на самом деле, грандиозное.
When it came time to make a museum, Gehry used that expanded scale as an opportunity to trump it, in effect, with a building that really functions as a spectacle.
Тоесть, физическими. Либо они могут быть более масштабными.
They can be physical or they can happen on a greater scale.
Масштабные модели склада наркоты на Файетт Стрит оказались распроданы.
The scale model of the Fayette Street stash house was all sold out.
Ну что, мы можем использовать двери, как масштабную линейку.
Well,we could use the car door as a scale.
Показать ещё примеры для «scale»...

масштабныйmassive

НАСА готовит операцию по спасению... в сотрудничестве с русскими, японскими и французскими службами, это будет самое масштабное сотрудничество в истории.
NASA's in emergency launch preparation... in cooperation with Russian, Japanese and French space agencies... on the most massive joint space venture in history.
Что значит, Немеров организовал самую масштабную атаку в истории химического оружия.
Which means, Nemerov just launched... the most massive attack in the history of chemical warfare.
Такой парадокс вы имеете в карьере президента, который отдал приказ Пентагону о масштабных военных усилиях и смертоносных акциях, но при этом говорит, что он против насилия и за мир.
So you have this paradox in a... way of the president who has just ordered massive military violence and lethal action by the Pentagon, turning around and saying I want to oppose violence and promote peace.
Элита оставила за собой масштабную волну разрушений, их холодящие кровь эксперименты над гражданским населением напоминают опыты с лабораторными крысами.
The elite have left a massive wave of destruction behind them as they — coldbloodedly experiment on civilian populations as if we are lab-rats.
Я никогда не слышала ни о чем настолько масштабном.
— I never heard of anything that massive.
Показать ещё примеры для «massive»...

масштабныйlarge

Просто хочешь убивать евреев, или у тебя в голове что-то более масштабное?
Hmm? Do you want to just kill Jews, or do you have something larger in mind?
Он задумал что-то масштабное, а мы пока не можем понять, что.
He has a larger design, one we don't yet see.
Мы проводили там вечеринки куда масштабнее.
We've held larger parties than this out there.
Вы в ситуации, которую не можете контролировать. Она масштабнее, чем вы можете предсатвить.
You're in a situation you can't control that's larger than you can imagine.
Тогда у нас была концовка — масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong and having Willard and the Kurtz character fighting off all the Viet Cong.
Показать ещё примеры для «large»...

масштабныйsmall

Ты никогда не мог мыслить масштабно.
You always did have a small mind, James.
Вам обещали золото, и оно будет у вас. Но я стал тем, кем являюсь сейчас, потому что мыслил масштабно.
You were promised gold, and gold you shall have, but I did not get to where I am by thinking small.
Он все равно не думает масштабно.
He still thinks small.
Ты мыслишь масштабно.
You don't think small.
Сейчас время мыслить более масштабно.
Now is not the time to think small.
Показать ещё примеры для «small»...

масштабныйmajor

Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Согласно исследованиям, металл Рирдена — самый современный материал это самый масштабный железнодорожный проект в нашей стране за последние годы.
According to studies, Rearden's new steel, mined with the latest standard... Thls extensively In a major railroad construction project in the country.
Это значит, если планируется масштабный захват территорий района, возможно мы увидим еще взрывы до конца ночи.
It means, if there's a major move to take over the block, we could be looking at more bombs before the night's up.
Во главе масштабной операции.
In charge of a major operation.
Масштабный ремонт.
Major renovation.
Показать ещё примеры для «major»...

масштабныйhuge

Что там идет масштабная ядерная война.
There must be a huge nuclear war going on down there.
Но есть один второсортный фильм, который настолько масштабен что стал первосортным.
But there is one B-movie that is so huge it became an A-movie.
Отлично, потому что это было бы совсем не ко времени. У нас масштабные гастроли по Америке.
Good, because the timing's dreadful, with this huge American tour.
Масштабные глубоководные поисковые работы у берегов Гвинеи.
A huge deep-sea exploration play off the coast of Equatorial Guinea.
Это так масштабно.
This is so huge.
Показать ещё примеры для «huge»...

масштабныйbig picture

Я думала, что... наконец, начну смотреть на вещи масштабнее, но... обзор все тускнеет у меня в голове.
I thought I would... finally start to think about the big picture, but... it's just gotten darker inside my head.
— Это не масштабное дело.
— That is not big picture.
Да, в ближайшей перспективе может быть, но, видите ли, я мыслю масштабно.
Yeah, short-term, maybe, but you see, I'm thinking big picture.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал сюда? Может, их интересовала Сона?
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is it they wanted you here?
Картина гораздо масштабнее.
There's a bigger picture here.
Показать ещё примеры для «big picture»...