мастерские ист-хэйвена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мастерские ист-хэйвена»

мастерские ист-хэйвенаworkshop

Должно быть, он в мастерской.
He must be in his workshop.
У меня есть мастерская.
I have a workshop.
Это было его мастерской.
This was his workshop.
Это моя сапожная мастерская.
This is my workshop.
Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it.
Показать ещё примеры для «workshop»...
advertisement

мастерские ист-хэйвенаshop

Он уезжал и раньше, но никогда не закрывал мастерскую.
He went away when I knew him, but never closed his shop.
Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую.
I use to work here till they closed up the shop.
— Он лежал в мастерской.
— He was down in his shop.
Его тело, похороненное в мастерской.
That was his body buried in the shop.
Я работал в его мастерской.
I worked in his shop.
Показать ещё примеры для «shop»...
advertisement

мастерские ист-хэйвенаstudio

В моей мастерской.
In my studio.
— Я буду в своей мастерской.
— You can find me in my studio.
Тэмми, я сплю в комнате рядом с мастерской.
Tammy, I sleep in the room next to the studio.
Ты богата, так что теперь сможешь купить себе мастерскую.
Are you going to buy a sculpture studio?
Лови на удочку, она в мастерской.
Catch the bait, it is in the studio.
Показать ещё примеры для «studio»...
advertisement

мастерские ист-хэйвенаgarage

Мне нужно добраться до мастерской.
So I have to get to a garage.
Думаю, он решил, что попал в ремонтную мастерскую.
I think he thought you may have been a garage.
— Я оставил портфель в мастерской.
I left my bag in the garage.
Дел слишком много. По дому и в мастерской.
What with the boys and the garage...
Но как же мастерская?
But what about the garage?
Показать ещё примеры для «garage»...

мастерские ист-хэйвенаrepair shop

— У, это совсем раздолбанный. — Его надо нести в мастерскую.
This one is totally broken, it needs to go to repair shop.
Зигги идет в мастерскую.
So Ziggy goes to the repair shop.
Это просто мастерская.
This is a repair shop.
Он механик. Но он не бывает в мастерской.
He has a repair shop which he never goes to.
— Я думал, это мастерская.
— I thought this was a repair shop.
Показать ещё примеры для «repair shop»...

мастерские ист-хэйвенаworkroom

— Да, внизу, в мастерской.
— Yes, down in the workroom.
Но Тэя видела ее позже, в мастерской, около полудня.
But Taya saw her later, in her workroom, around midday.
Последний раз я видела маму, когда она была в мастерской, делала посуду.
The last time I saw my mother she was in her workroom making pottery.
— Да, у себя в мастерской.
— Working in his workroom.
Большая часть мебели в мастерской.
Yeah. The big furniture is in the workroom.
Показать ещё примеры для «workroom»...

мастерские ист-хэйвенаchop shop

Это тут «левая» мастерская, где перебивают номера и красят машины?
Is this the illegal chop shop where they chop up cars?
Они используют этот гараж как мастерскую.
They use that garage as the chop shop.
— В этой мастерской?
At the chop shop? Sí.
Но когда я был в мастерской, я видел ракету.
But when I was in the chop shop, I saw a missile.
Реддингтон обнаружил тюнинг их машины, это вывело нас на мастерскую.
Reddington spotted some custom work on their van, traced it to a chop shop.
Показать ещё примеры для «chop shop»...

мастерские ист-хэйвенаboatyard

Подозреваемый направляется к шлюпочной мастерской. Переулок Вэст Харбор.
Suspect heading for boatyard.
В трех милях отсюда есть шлюпочная мастерская.
Now, there was a boatyard three miles ago.
Шлюпочная мастерская.
Boatyard.
— Ночую в лодочной мастерской.
— Sleeping at the boatyard.
Сожалею о том, что произошло в мастерской.
Sorry to hear what happened to you at the boatyard.
Показать ещё примеры для «boatyard»...

мастерские ист-хэйвенаcraft room

Терри, только не говори мне, что избавишься от мастерской.
You are not giving up your craft room, Terri.
Может, сначала попросишь её протереть жалюзи в мастерской?
Can you ask her to dust the blinds in the craft room first?
Что ты сделал с мастерской?
What did you do to the craft room?
Элисон у себя в мастерской.
Alison in her craft room.
Когда моя сестра переехала в мастерскую, я не знала где всё сложить, поэтому завалила гараж.
When my sister moved into my craft room, I didn't know where to put everything, so I just threw it all out here.
Показать ещё примеры для «craft room»...

мастерские ист-хэйвенаplace

Он владелец этой мастерской.
He owned the place.
Мой папа... Раньше был владельцем этой мастерской.
My dad, here, used to own this place.
Был вторым владельцем мастерской.
Used to own this place with me.
За спиной у этой бабенки продай мне эту мастерскую.
You can dupe that daughter into selling me the place.
Какая у вас хорошая мастерская...
Fine size of a place, isn't it?
Показать ещё примеры для «place»...