людное место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «людное место»

людное местоpublic place

Потерять сына в таком людном месте, как...
To lose your son in such a public place like that...
Людное место.
A public place.
Встреча в людном месте.
Meet in public place...
Поэтому решили встретиться в столь людном месте?
Is that why you chose to meet here in a public place?
Всякий, кто серьезно интересуется убийствами, знает об исследовании Техасского Института Уголовного Профилирования, в отношении убийства в людном месте.
Any self-respecting murder aficionado would know about the Texas Institute of Criminal Profiling research into murder in a public place.
Показать ещё примеры для «public place»...
advertisement

людное местоpublic

С каких это пор ты сидишь в людном месте без телохранителя?
Well, since when do you sit in public without a bodyguard?
Освежеваны. Брошены в людном месте.
Displayed in public.
Сложно, слишком людное место.
Messy, public.
Я хочу сводить свою женщину на свидание, в людное место.
I-I want to take my woman out, on a date, in public.
Он хотел встретиться в людном месте.
He wanted us to meet in public.
Показать ещё примеры для «public»...
advertisement

людное местоcrowded place

Но вот сейчас... это самое людное место в городе?
But right now, is this the most crowded place in town?
Выбери самое людное место и назначай встречу как можно скорее.
Choose the most crowded place in the soonest time.
Никогда не кричите «Огонь!» в людном месте.
Never yell «fire» in a crowded place.
Людное место, много выходов.
Crowded place, multiple exits.
А в таком людном месте?
And in a crowded place like this?
Показать ещё примеры для «crowded place»...
advertisement

людное местоpublic area

Перетащите его в людное место, договорились?
Move him to a public area,would you?
Даст ли это нам что-либо в таком людном месте.
If it's gonna do us much good in a public area.
Просто обещай мне, если коп попросит тебя остановиться, ты доедешь до людного места.
Just promise me that if a cop pulls you over you're gonna keep driving till you get to a public area.
Я не покину людное место.
I'm not leaving a public area.
Он будет избегать коридоров и людных мест.
He will avoid all corridors and public areas.